Prop tradutor Francês
45 parallel translation
Вы когда-то играли за Оксфорд и Англию?
Prop avant d'Oxford et l'Angleterre il ya quelques années?
Да, если хочешь идти к Джо Сделке.
Alors, t'iras voir Prop Joe.
Полагаю, мы можем предложить Диксона и Джо Сделку отделу по наркотикам.
On pourrait offrir Dixon et Prop Joe aux Stups.
Значит, когда полиция прекратит откручивать головы в Башнях... вы дадите людям Джо "Сделки" занять три из них.
Alors quand la police fera sa prochaine descente dans les tours, tu laisseras les mecs de Prop Joe prendre les trois.
Он сказал, если мы так сделаем, Джо "Сделка" нас задавит... и мы можем уже никогда не подняться.
Il dit qu'si on fait ça, Prop Joe aura l'dessus sur nous. Et on pourra peut-être jamais s'relever.
Джо Сделка...
Prop Joe.
Слушай, если мы подобрались к Чизу, значит мы уже близки к Джо Сделке, а если мы близки к Джо, значит, мы близки к Стрингеру.
Si on a Cheese, on s'approche de Prop Joe, en s'approchant de Joe, on s'approche de Stringer.
Сдай нам Джо Сделку, и, возможно... мы изменим свой взгляд на эту историю с корешем.
Donne-nous Prop Joe et on sera cléments pour ce que t'as fait à ton pote.
Зачем мне оговаривать Джо Сделку...
Pourquoi je parlerais de Prop Joe...
Я вообще не знаю никакого Джо Сделку.
Je connais même pas de Prop Joe.
Да и Джо Сделка сейчас не слишком заметен.
Prop Joe se tient tranquille aussi.
Послушай, мне не нравится, что мы слезли со Стрингера... и Джо Сделки не меньше, чем тебе... но, Макналти, как то это все неубедительно.
J'aime pas plus que toi l'idée de lâcher Stringer ou Prop Joe. Mais là, c'est un peu mince.
Истсайд, Вестсайд, все готовы сотрудничать... совместно использовать территорию и то классное дерьмо, что поставляет Джо Сделка.
Ceux de l'est, ceux de l'ouest, on bosse ensemble sur le même territoire pour vendre la bonne came que Prop Joe nous fournit.
Я говорил с людьми Джо Сделки.
Tu sais, j'ai parlé aux gars de Prop Joe.
Джо Сделка и эти ниггеры, они провели голосование.
Prop Joe et ses potes, ils ont voté. Ils vont nous éjecter.
Джо Сделка вызвался быть посредником.
Prop Joe a proposé de jouer les médiateurs.
Джо Сделка мне порассказал.
Prop Joe m'a passé un savon.
Вот почему мы с Джо Сделкой... решили создать этот кооператив.
C'est pour ça que moi et Prop Joe, on a voulu monter cette coopérative.
Привет, Джо, как здоровье, мужик?
- Alors, Prop? Ça va, mon pote? Ça va.
Нам принадлежат шесть башен в Тэррес, так, все работают круглосуточно, но три из них нам пришлось... отдать людям Джо Сделки чтобы повысить качество товара... который мы там продаем, так?
On opérait dans six tours dans la cité, non? En continu. Mais on a dû en céder trois aux gars de Prop Joe contre une came de meilleure qualité qu'on vendait là-bas.
Мы завершили расследование в порту... имея на руках номера телефонов нескольких подчиненных Джо Сделки... а также необходимые основания для их прослушки.
L'enquête au port nous a permis de récupérer le numéro des hommes de Prop Joe et de les mettre sur écoute.
Я вам гарантирую, если мы протолкнем этот дело на один-два уровня выше улицы... мы подберемся к самому Джо Сделке.
Si on arrive à avoir autre chose que du menu fretin, on va voir Prop Joe sortir de sa planque.
Лавелл - - солдат.
Lavell bosse pour Prop Joe.
Он племянник Джо Сделки.
- C'est le neveu de Prop Joe.
Если 14-я поправка пройдёт, ей не позволят даже усыновить их.
Si la prop. 14 passe, elle ne pourra pas les adopter.
Эй, я уже не тот жалкий поц, скромный бухгалтер, годный только с цифрами возиться, каким я был раньше.
Les financiers de la prop. 14 mettent de l'argent pour alimenter leur haine.
Так ты сейчас с Джо Сделкой.
T'es avec Prop Joe maintenant.
Джо сказал, что _ ты _ меня проводишь.
Prop Joe a dit que tu étais mon escorte.
Тот высокий мужик рядом с Джо'Сделкой'.
Ce grand gars avec Prop Joe?
Сделка Джо в кооперативе?
Prop Joe dans une coopérative?
Джо Сделка усадил всех за стол.
Prop Joe s'est assis à la table.
Только после того, как я преподам Сделке Джо пару уроков про хитрость.
Pas avant que je montre à Prop Joe ce qu'est la sournoiserie.
Это заставляет меня думать плохо о старике Сделке Джо.
Ça me fait de la peine pour le vieux Prop Joe.
Я не Джо Сделку пришёл оговаривать. Я за людей своих отвечаю.
Je suis pas ici pour médire sur Prop Joe, mais les gens comptent sur moi.
Всё-таки вальнули Джо Сделку.
Quelqu'un s'en prend enfin à Prop Joe.
Я трейдер в "Келлер и Зейбел", специализируюсь на энергетике с упором...
Je suis prop trader chez Keller-Zabel, spécialisé dans les énergies...
Я голосовала против поправки № 8
J'ai voté non au Prop 8.
Или нужно было за поправку...
Ou était-ce oui au Prop 8?
Проп-трейдер. Инвестиционная компания Бэйлора Зимма.
C'est un prop trader pour la firme Baylor Zimm.
– Проп-трейдер?
- Prop trader?
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
J'ai laissé le rapport dans mon bureau et en arrivant j'ai décidé que je voulais un support.
Мы юристы из Компании Дженсен - оружейный реквизит.
nous sommes des avocats de la Jensen Prop Gun Company.
Я не думаю, ох.. что смогу соблазнить тебя встречным пред...
Je suppose que je peux pas... te tenter avec une contre-prop...
Против абортов и однополых браков.
Anti-libre arbitre et pour la Prop 8.
Они нас отпустили, и вот мьы...
Rien, je lui ai prop...