Rabbit tradutor Francês
271 parallel translation
- Дальше. Интервью с Кроликом.
Ensuite, l'interview avec Rabbit.
Давайте снимем интервью с Кроликом.
Faisons l'interview avec Rabbit.
Ведущий "Кролик", как слышно?
Ici Rabbit Leader. Vous me recevez?
"Красный 3-3"
Salut, Rabbit Leader.
"Красный 3-3"
Allô, Rabbit Leader.
Ведущий "Кролик".
Allô, Rabbit Leader.
Ведущий "Кролик" - "Первоцвету".
Rabbit Leader à Cowslip Control. Tu m'entends?
Эскадрилья "Кролик" в воздухе.
L'escadron Rabbit est aéroporté.
Ведущий "Кролик", простите, Это "Первоцвет".
Rabbit Leader, désolé. Ici Cowslip.
"Кролик" выходит на курс.
Maintenant Rabbit change de direction...
Эскадрилья "Кролик"!
Rabbit Squadron. Taïaut, taïaut, zone rouge.
"Красный-3" - Ведущему "Кролик", ублюдки здесь. На 6 часов сверху.
Rabbit Leader, Red-3, vous êtes Au-dessus de ces bandits... à 6h d'altitude!
"Кролик", зададим им жару.
Rabbit, virage à droite et grimpe.
"Стрела" - Ведущему "Кролик".
Arrow à Rabbit Leader.
"Кролик" - "Стреле".
Rabbit à Arrow.
Поведение тети Агаты просто возмутительно. Совершенно верно, сэр.
Comportement de de Tante Agatha était au-delà de la Rabbit-Proof Fence.
Значит, мне достанется ее "фольксваген".
J'hériterai de la Rabbit.
Да, босс?
- Rabbit. - Oui, patronne?
На какой мы дороге?
Rabbit, elle mène où, cette route?
Кролик хороший.
Rabbit est bon.
- Направление, Кролик.
- Direction, Rabbit?
Нет, я думаю, Кролик прав.
Elle va montrer sa sale gueule sur cette colline. Non, Rabbit a raison.
Ты хочешь Чтобы я бросил эту штуку в ванну, когда Белый кролик заверещит? Так?
Je fous ça à l'eau quand White Rabbit est tout en haut, c'est ça?
Триггер, проверь, не заминировано ли днище.
Rabbit, recherche une charge de sabordement dans le fond de cale. Donne moi ton arme!
- Рэббит, в торпедный отсек!
Rabbit, prenez place dans la salle des torpilles.
- Рэббит, посмотри, сколько торпед.
Rabbit, comptez combien de torpilles nous avons dans les tubes!
- Правый двигатель полный назад.
Rabbit, revenez vers moi.
Уэнц, помоги ему!
Wentz, aidez Rabbit!
Так, Рэббит, торпедные аппараты готовь.
Ok, Rabbit, tenez-vous prêt à tirer une salve. Chambres une et deux. gyroscope à zéro.
Залп! Рэббит, залп!
Rabbit, Feu!
Давай, Рэббит, выпусти их, пока они не взорвались.
- Rabbit, vire cette torpille avant qu'elle nous explose au visage!
Рэббит, сколько у нас торпед?
Rabbit, Nous pouvons compter sur combien de torpilles? Une, seulement.
- Рэббит, Триггер, к зенитке!
Rabbit, Trigger, Préparez la mitrailleuse de pont.
Сделай что-нибудь!
Rabbit, fais quelque chose!
Рэббит, не слушай!
Rabbit, ignorez-le.
- Ну, Рэббит, чего ждешь?
Ouais, Rabbit! Descends le!
Старшина, передайте Тэнку, у него минута. И пришлите сюда Уэнца и Рэббита с пулеметом.
Chef, dites à Tank qu'il a une minute... et faites monter Wentz et Rabbit ici avec la mitrailleuse.
Готов, Рэббит?
- Répond moi, Rabbit! - Le canon de pont est équipé et prêt.
Отличный выстрел, Рэббит.
Beau tir, Rabbit.
Итак, Рэббит, надень на тело Мацулы жилет и заряди его в торпедный аппарат No3.
Super. Rabbit, J'ai besoin de vous pour charger le corps de Mazzola dans le tube numéro trois... et lui enfiler un gilet de sauvetage afin d'être sûr qu'il flotte.
Хирш, вы с Рэббитом.
Hirsch, accompagnez Rabbit.
Рэббит! Товсь, залп!
Rabbit, expulsez les tubes.
- Рэббит, помоги. - Иду.
- Rabbit, Aide moi!
- Рэббит или Триггер.
Il y a Rabbit ou Trigger.
Это Кролик!
Ici Rabbit!
Спасибо.
- Rabbit...
Кролик мудрый.
Rabbit est génial.
Джеферсон Аэроплэйн, "Белый кролик".
White Rabbit.
Вперед, вперед!
- Rabbit!
Рэббит?
- Rabbit!
Держи курс, Рэббит, держи курс.
emmenez-nous là-bas, Rabbit.