Risky tradutor Francês
31 parallel translation
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Il n'y a pas beaucoup de meubles, il y a donc beaucoup de place pour déambuler en chaussette comme dans le film Risky Business
Риски.
Risky.
Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть.
Risky était spécialisé dans l'achat / vente de trucs qu'il était pas censé avoir.
Давай же Риски.
Allez, Risky.
Риски?
Risky?
Мне просто нужно подождать когда Риски достанет один такой.
Faut juste attendre que Risky en trouve une.
Это означало, что ему нужно подождать когда Риски украдет такой.
Autrement dit : attendre que son pote Risky en vole une.
Нет, нет, нет, нет. Я устала от Риски.
Oh, non, non, non, J'en ai marre de Risky.
- Я же купил тебе утюг у Риски.
Risky t'avait trouvé un fer à repasser.
Чертов Риски.
Enfoiré de Risky.
- Я же купил тебе тостер у Риски.
- J'avais eu un grille-pain par Risky.
Как в фильме "Рискованный бизнес".
Très "Risky Business."
Рискованный бизнес, а?
"Risky Business", hein?
Тебе нравится рискованный бизнес?
T'apprécies Risky Business? Non.
Лакишу...
Pour moi Risky Business est toujours "Risky Entre Vous"
"Рискованный бизнес".
Risky Business.
Я принес Рискованое дело.
- J'ai amené Risky Business.
- Ребекка Де Монре в "Рискованом бизнесе".
- Rebecca De Mornay dans Risky Business.
Доктор Хаус Рискованное дело Дата выхода серии : 31 октября 2011
House 8x04 Risky Business Diffusion originelle : le 31 Octobre 2011
CSI Las Vegas - 13x10 "Risky Business Class" - "Рискованный бизнес-класс"
CSI 13x10 Risky Business Class Original Air Date on December 12, 2012
Это мой "Рискованный бизнес".
C'est mon "Risky Business".
But the baby's now in the occiput posterior position, and as you well know, delivering sunny-side up can be very risky.
Mais le bébé est maintenant en position postérieur occipital. Et comme tu le sais, accoucher avec présentation de la face est dangereux.
Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"?
Bien, "Top Gun" ou "Risky Business"?
Я видел непрерывные кадры в "Не могу дождаться", подрывное похабство в "Рискованном бизнесе", и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года.
Je vois les vrais enjeux de Big party, l'érotisme subversif de Risky Business et le marmonnage sans intérêt de tout ce qui est sorti après 2003.
Сосед Мэллори, Дуг, снимается в Чикаго в каком-то фильме, э, "Опасное дело" — не нравится мне название.
Ouais, et le coloc de Mallory, Doug, a décroché un rôle dans un film qui se tourne à Chicago, un truc qui s'appelle "Risky Business"..
Знаешь, с твоим любимчиком из "Рискованного дела"?
Tu sais, avec ton chéri de Risky Business?
Кстати, о катастрофах, это напомнило мне, что надо было вернуть "Рискованный бизнес" в кинопрокат.
Oh, en parlant de désastre, ça me rappelle que, je dois retourner "Risky Business" chez Blockbuster.
Чертов Риски.
Enfoiré de Risky...
"Один дома", "Рискованный бизнес".
Home Alone. Risky Business.
Рискованный бизнес " - Да! Хорошо.
Risky Business est aussi un des films préférés de Grant?