English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ R ] / Roman

Roman tradutor Francês

2,414 parallel translation
Ты как ребенок, Роман.
T'es vraiment un gamin, Roman.
- Ты должен вырасти, Роман!
- Grandis Roman!
Роман!
Roman!
- Роман, помоги мне!
- Roman, aide-moi!
Ты урод, Роман.
Tu es laid, Roman.
Но только не ты, не мой гордый брат Роман.
Mais pas toi, pas mon fier frère Roman.
Очнись, Роман. Пожалуйста, вернись.
Réveille-toi, Roman.
Роман рассказал мне, что ты откладываешь деньги на большое путешествие. Это правда?
Roman m'a dit que tu prévoyais d'attaquer une banque, filer loin.
Доктор Роман, не отошли бы вы, пожалуйста?
Dr Roman, vous pouvez reculer, s'il vous plaît?
Даже комикс про это написал.
J'ai écris un roman à propos de ça.
Похоже на декорацию из романа Бронте.
On se croirait dans un roman des soeurs Bronte.
Пит, роман Бишопа, в который мы попали, на самом деле принадлежит...
Pete, ce roman de Bishop dans lequel nous étions coincés, en fait il fait partie de...
Нет, это графический роман.
Non, c'est un roman graphique.
Джулия Ховард возможно причастна к смерти Миранды Роман.
Julia Howard pourrait être impliquée dans la mort de Miranda Roman.
Никаких доказательств Миранда когда-либо останавливалася там.
Aucune preuve que Miranda Roman n'ait jamais séjourné là-bas.
Знаете ли вы, девушку по имени Миранда Роман?
Est ce que vous connaissez une femme nommée Miranda Roman?
- Роман, она очень напугана.
- Roman, elle est vraiment effrayée.
Роман?
Roman?
- Роман, отвали!
- Roman, lâche moi!
Роман, отпусти меня!
Roman, laisse moi partir!
Роман, тут заперто!
Roman, elle est fermée!
РОМАН ТУТ БЛЯДЬ ЗАКРЫТО!
Viens! Roman, putain c'est fermé!
Роман!
LETHA : Roman!
Шелли.
ROMAN : Shelley.
Дети, мои дети.
Mes bébés, mes bébés. [Roman pleure]
Уверен, вы не против поделить корону с Романом Годфри.
Cela ne vous dérangera sûrement pas de partager la couronne avec Roman Godfrey.
Передай ей мои поздравления.
[Peter et Roman rient] Tous mes voeux.
Где ты?
ROMAN :
Но когда он понял правдивость истории и повторяющуюся жестокость природы, я ждала его.
Mais alors qu'il découvrait que l'histoire la plus vraie et cruelle... [Roman crie]... se répétait, j'étais là à l'attendre.
Ты хочешь чтобы лето никогда не заканчивалось.
ROMAN : Tu aimerais que l'été ne se termine jamais.
Роман Годфри... Это он убил твою сестру.
Roman Godfrey... qui a assassiné votre sœur.
Как роман Роберта Ладлэма.
Comme un roman de Robert Ludlum.
Я работаю над нашел новелой, И, эм, я зашел в тупик, я борюсь с некоторыми... чертами характера героя, эмоциональная линия, если угодно.
J'ai travaillé sur notre roman, et plus j'arrive près de la fin, plus j'ai de problèmes avec le... le passage sur le tempérament du héros, son implication émotionnelle, si tu veux.
Похоже на ужасный любовный роман с большим количеством орфографических ошибок и помарок?
Ça ressemble toujours à un mauvais roman d'amour, avec plus de fautes d'orthographe.
Иронично, что я стану кем-то вроде ТВ звезды, потому что мой последний роман о Чаде Флендермане основан на убийстве ТВ звезды.
C'est ironique que je devienne une star. Mon dernier roman sur Chad Flenderman s'inspire du meurtre d'une star télé.
После того, как Дуайт уволил меня, я переехал жить в Нью-Йорк... писать величайший Американский роман.
Après que Dwight m'ait viré, j'ai déménagé à New York... pour écrire le meilleur roman américain.
Как и у основного персонажа рассказе "Готическое море", жизнь серийного убийцы Джо Кэролла подошла к концу этим ранним утром, когда он был сожжен
Comme le personnage principal de son roman "La Mer Gothique", le serial killer Joe Carrol est mort tôt ce matin brûlé par les flammes...
Это было похоже на настоящую груснуюрукописную повесть
C'était comme un très triste roman écrit à la main.
Ты помогла мне выбрать детектив.
Tu m'as aidé à choisir un roman policier.
Хочу написать роман.
Je pensais écrire un roman.
Я слышала, что скоро будут экранизировать роман
Tiens, dis-moi. J'ai entendu dire qu'on allait adapter un roman, l'amour a passé par ici.
Это роман, по которому будут снимать фильм.
C'est le titre du roman qui inspire le film.
"Янки из Коннектикута при дворе короля Артура"
Un Yankee à la cour du roi Arthur ( roman de Mark Twain ).
Такое чувство, что во мне созрел роман Обо мне и моих друзьях, принимающих неправильные решения И учащихся благодаря этому.
On dirait qu'il y a un roman en moi parlant de moi et de mes amis, faisant de mauvais choix, et apprenant de ces choix.
Я устала писать этот роман.
J'en ai marre d'écrire ce roman.
Я сделаю тоже самое для Лорен. Похоже на Лорению из моего романа.
Je veux faire la même chose pour Lauren tout comme Lauren-ia dans mon roman.
Эй, Роман.
Roman.
Нет, графический роман.
Non, un roman graphique.
Да.
Quelqu'un essayait d'effacer les preuves du passage de Miranda Roman. Oui.
Девчонка...
[Roman renifle] La fille...
Дядя Роман.
Day, veuillez vous rendre au bloc opératoire Oncle Roman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]