Ronnie tradutor Francês
1,286 parallel translation
- Хорошо, Ронни. Не при твоей сестре, ладно?
Ronnie, pas devant ta sœur, d'accord?
- Успокойся, Ронни. - Что с тобой?
- Assez, Ronnie.
Ронни?
Ronnie.
Ронни... Мне очень нужна сейчас твоя помощь, хорошо?
Ronnie, j'ai vraiment besoin de ton aide, d'accord?
Все - вон из комнаты! Уходите все отсюда! Ронни и Эбби, присядьте, пожалуйста.
Sortez de cette chambre, sauf Ronnie et Abbey!
Ронни, садись.
Ronnie, assieds-toi là, d'accord?
Мы забираем Ронни у Эбби.
On emmène Ronnie! Non.
Сегодня, в свои 22 года, Ронни Тайлер по-прежнему живёт отдельно от доктора Тайлер.
RONNIE TYLER, 22 ANS, N'A PLUS DE CONTACTS AVEC LA DRE TYLER.
Извините, что спрашиваю, какого чёрта происходит с Ронни?
Si je peux me permettre, qu'est-ce qui va pas chez Ronnie?
Я был решительно настроен сделать Ронни независимым, делая следующие жестокие вещи : оставаясь жестким и обучая его дисциплине, которой у него не было раньше.
J'étais décidé à rendre Ronnie indépendant à la dure, être intraitable et lui donner la discipline qu'il n'avait jamais eue.
Рони продолжал бездельничать.
Ronnie n'avait toujours rien fait.
Но, даже в пустой комнате, Рони продолжал находить пути тратить время в пустую
Mais, même dans une chambre vide, Ronnie trouvait le moyen de glander.
Я позволил вышвырнуть Ронни из мотеля.
J'ai laissé le motel virer Ronnie.
Ронни, это мама!
Ronnie, c'est maman!
После того, как Рэнди и Ронни ушли, они пошли прогуляться и с тех пор Рэнди стал самостоятельным, он начал чувствовать большую ответственность.
Après leur départ, Randy et Ronnie ont marché. Comme Randy avait maintenant son propre Randy, il se sentait plus responsable.
Ронни, напомни мне купить молоко.
Ronnie, rappelle-moi d'acheter du lait.
И почувствовав такое уважение, Ронни решил вернуться в школу и даже покинуть дом родителей, даже, если это был всего лишь гараж.
Après avoir ressenti ce respect, Ronnie décida de retourner à l'école et de quitter la maison familiale, même si c'était juste pour le garage.
Для Ронни - это надежда на будущее.
Ronnie avait besoin d'espoir.
Мне никогда особо не нравилось притворяться папой Доджа. но это было гораздо легче, чем сказать маленькому ребенку что его настоящим отцом был какой-то случайный неудачник с концерта Рони Джеймса Дио.
J'ai jamais aimé me faire passer pour le père de Dodge, mais c'était plus simple que de lui dire que son vrai père était un pauvre type, fan de Ronnie James Dio.
Ты имела в виду Ронни Джеймса Дио.
Tu veux dire Ronnie James Dio.
Ты всегда говорила что это был концерт Ронни Джеймса Дио.
T'as toujours dit que c'était un concert de Ronnie James Dio.
Молли Хатчет, Ронни Джеймс Дио...
Molly Hatchet, Ronnie James Dio...
Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын. И вы будете готовы поклясться, что слушаете Ронни Спектор.
Bandez-vous les yeux et écoutez mon fils chanter, et vous jurerez entendre Ronnie Spector.
Ронни и Джерри уехали рыбачить на Аляску.
Ronnie et Jerry sont partis pêcher en Alaska.
Как минимум, Ронни Круз нашла маме работу.
- Au moins, Ronnie Cruz a fait embaucher maman.
Это собрание, Ронни, и оно очень важное.
C'est une réunion, Ronnie, et c'est important.
Ронни!
Ronnie!
Боже мой. Ронни, что это?
Ronnie, qu'est-ce que c'est?
Ронни и так снисходительна со мной, мы обещали, что будем просто родителями.
Ronnie est tout aussi condescendant avec moi, mais on a promis qu'on ne ferait pas les parents de star.
В этом заключается жизнь Ронни.
- Oui. - Ronnie ne fait que ça.
- Ронни думает, что может найти мне работу.
- Ronnie pense me trouver un travail.
Спасибо, Ронни.
Merci, Ronnie.
Он ссылается на агента по имени Ронни. - и жалуется на пытки со стороны американцев.
Il parle souvent d'un agent surnommé Ronnie, présent quand les Américains le torturaient.
Он называл себя Ронни.
Un certain Ronnie.
Похож на Ронни?
C'est Ronnie?
Я хочу выяснить, что тебе известно о сотруднике МИ6, который работал на Кубе под кодовым именем Ронни?
Que savez-vous d'un officier du MI6 dont le nom de code - à Cuba était Ronnie?
Сегодня у меня нет времени на танцы с тобой, мой друг болен.
Ronnie... J'ai pas le temps de jouer. Mon ami est malade.
- Я дал ему Питера Ронни Браун.
- J'ai donné Peter Ronnie Brown.
Если вам нужен такой жокей, то вам нужен Ронни Туркотт.
Si vous voulez un jockey qui ne lâchera pas, il vous faut Ronnie Turcotte.
Давай, Ронни, жми!
Allez, Ronnie, c'est le moment!
Поздравляю.
Félicitations. - Belle course, Ronnie.
- Эй, Ронни.
- Ronnie.
- Ронни!
- Ronnie!
- Вы знакомы с Ронни Туркоттом? Моим жокеем? - Ронни
Vous connaissez Ronnie Turcotte, mon jockey?
Ты сегодня наешься земли, Ронни.
Tu vas mordre la poussière aujourd'hui, Ronnie.
- Ронни!
- Ronnie.
Вины Ронни в этом не было.
Ce n'est pas la faute de Ronnie.
Если в этом не виноваты ни Ронни, ни лошадь, то вам лучше разобраться, что сегодня пошло не так, и исправить это!
Si ce n'est pas le cheval ni Ronnie, vous avez intérêt de trouver ce qui s'est passé et à y remédier!
Ронни.
Ronnie.
- Точно, как моего приятеля Ронни.
Comme Ronnie.
В чем сейчас дело, Ронни?
Qu'y a-t-il, Ronnie?