Rosewood tradutor Francês
228 parallel translation
Я сержант Таггарт, а это мой партнер, детектив Роузвуд.
lnspecteur Taggart. Mon collègue, l'inspecteur Rosewood.
Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог.
Rosewood, emmenez M. Foley au Palais de Justice, qu'il s'occupe de sa caution.
Ну и что вы ели, Роузвуд?
Vous avez pris quoi, Rosewood?
Молодец, Роузвуд.
Bien joué, Rosewood.
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Qu'est-ce que vous faisiez avec Rosewood dans un strip-tease, hors de votre secteur et pendant le service?
Он Роузвуд, сэр.
Mon nom est Rosewood, monsieur.
Роузвуд, отвезите детектива Фоули в его номер в отеле, проследите, чтобы он собрал вещи и проводите его до границы города.
Rosewood, accompagnez monsieur Foley à son hôtel, faites-lui faire ses bagages, et escortez-le aux limites de la ville.
Иди за Роузвудом.
Va chercher Rosewood.
Роузвуд вернулся?
Rosewood est revenu?
Определи, где Таггарт и Роузвуд.
Localisez-moi Taggart et Rosewood.
Детективы Фоули и Роузвуд направились на склад, где Роузвуд обнаружил примерно 80 килограммов кокаина.
Les enquêteurs Foley et Rosewood se rendirent alors à l'entrepôt, où Rosewood découvrit environ 80 kilos de cocaïne.
Роузвуд вызвал подкрепление, и я направил туда наших людей.
Rosewood demanda tout de suite des renforts, et j'ai envoyé des hommes.
Подозревая, что будет совершено тяжкое преступление, Таггарт вместе с Роузвудом взяли детектива Фоули в качестве наблюдателя и вошли на территорию дома.
Soupçonnant un délit, l'inspecteur Taggart rejoignit Rosewood. L'enquêteur Foley n'était présent qu'en qualité de témoin, ils décidèrent alors d'investir les lieux.
Дай от меня в глаз Розвуду и шлепни Таггарта по лысине.
Cogne l'oeil de Rosewood et le crâne chauve de Taggart pour moi!
Вы приказали Розвуду позвонить? Да?
Vous avez dit à Rosewood de les appeler?
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда.
J'encourage mes hommes à faire ça et je soutiens Rosewood.
- Заткнись, Розвуд.
- La ferme, Rosewood.
Грязным Розвудом?
Clint Rosewood?
Розвуд, найди тачку.
Rosewood, trouve une tire.
Что скажешь, Розвуд. Расскажи мне!
Et alors, hein, Rosewood?
Здравствуйте, я ищу Билли Роузвуда.
Axel Foley. J'aimerais voir Billy Rosewood.
А кнопка для Билли Роузвуда?
C'est quel bouton pour Billy Rosewood?
Месье Роузвуд?
Monsieur Rosewood?
- Уильям Роузвуд, ЗДО ОМК ОС.
- William Rosewood, DDO-JSlOC.
Ты, наверно, помнишь Билли Роузвуда.
- Tu te souviens de Billy Rosewood.
Меня зовут Дикий Билл Роузвуд. Я - шериф этого города.
Wild Bill Rosewood, je suis le shérif de cette ville.
Да. Вот так. Короче, за тобой будет участок от Бентлоу... до Роузвуд.
Ok, d'accord... ce que je dis, c'est que tu as de Bentlow jusqu'à Rosewood.
Может курорт роузвуд на маленьком островке, а?
Peut être l'hôtel Rosewood sur Little Dix, hein?
И у меня был своя собственная, Роузвуд.
J'avais le mien, Rosewood.
О, но не о том Роузвуде.
Non, pas ce "Rosewood".
423 Розвуд.
423, Rosewood.
Если я завтра уволюсь и уберусь ко всем чертям из Роузвуда, у него не будет повода кому-то рассказывать о нас.
Si je démissionne demain et que je quitte Rosewood, il n'aura aucune raison de parler de nous à qui que ce soit.
Я одного не могу понять : зачем ты вернулся в Роузвуд.
Je ne comprends pas pourquoi tu es revenu à Rosewood.
О, боже, если так выглядели основатели Роузвуда, то как они заставили людей сюда приехать?
Si les Fondateurs de Rosewood ressemblaient à ça, pourquoi les gens les ont suivis?
Как вам двоим не стыдно, что вы поженились не в роузвудской церкви.
Quel dommage de ne pas vous être mariés à Rosewood.
Он уезжает из Роузвуда.
Il quitte Rosewood.
Я - Гарет Рэйнольдс из полиции Роузвуда.
Garrett Reynolds de la police de Rosewood.
Вы учились в старшей школе Роузвуда?
Vous êtes allé au lycée de Rosewood?
Когда мой отец вернулся в Роузвуд, он воссоединился с моей мамой, и...
Quand mon père est venu à Rosewood, il a fini avec ma mère.
И она оставалась там до... вчерашнего дня когда она сбежала и поклялась вернуться в Розвуд и заколоть каждого ребенка, отважившегося играть в "кошелек или жизнь" на Хэллоуин!
Et c'est là-bas qu'elle demeure jusqu'à... hier quand elle s'est échappée et a juré de revenir à Rosewood et de poignarder chaque enfant qui ose aller chercher des bonbons à Halloween!
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer" или один из таких протоколов придется заполнить мне.
Je dois donner la photo et le rapport au Rosewood Observer, ou on me dénoncera.
Она не могла быть в Роузвуде несколько часов до этого.
Elle aurait pu être à Rosewood bien avant que ça se produise.
Розвуде
Rosewood.
Это не делает тебя новым главным пожарником Розвуда.
Ça ne fait pas de toi la nouvelle chef des pompiers de Rosewood.
Приглашение на бал-маскарад.
TU ES INVITÉE AU BAL MASQUÉ DE ROSEWOOD
Так что, значит Роузвуд в безопасности теперь, раз опасный человек заперт?
Donc Rosewood est tranquille maintenant qu'il est enfermé?
Эм, Мона не единственная в городе, у кого есть чёрная толстовка.
Em, Mona pourrait ne pas être la seule à Rosewood possédant une capuche noire.
Я подожду вечеринки "я-уезжаю-из-Розвуда".
J'attendrais la fête'elle-part-de-Rosewood'.
Хотя бы ночью я могла выбираться из города, из Розвуда, и не волноваться, что меня кто-то увидит.
Au moins la nuit, je pouvais sortir de la ville, sortir de Rosewood, sans m'inquiéter de savoir si quelqu'un me voyait.
У меня нет желания опять ночевать в полицейском участке Роузвуда.
Je ne veux pas retourner au commissariat de Rosewood.
- Розвуд дружелюбный город.
- Rosewood est une ville accueillante.