Sale tradutor Francês
10,182 parallel translation
на этой написано "пни грязно".
Y a "sale raté", sur celui-là.
Нет. У нее возникло странное чувство, и она отказалась.
Non, elle a eu un sale pressentiment et est partie.
Для такого парня как ты вернуться сюда ты совсем отчаялся.
Pour qu'un type comme toi vienne dans un tel endroit... tu devais être dans un sale état.
Знаю, там всё плохо, но мне нужно быть в форме, чтобы гоняться за жуликами по крышам, делать всякие скучные полицейские дела.
Elle est en sale état, mais j'en aurai besoin pour recommencer à chasser des escrocs et sauter au-dessus des toits, tous ces trucs ennuyeux de flics.
Когда случится что-то плохое, и я буду страдать от черепно-мозговой травмы, Иисус будет лихачить с кем-нибудь другим, потому что я буду лежать под наркозом на койке.
Quand un sale truc m'est arrivé me causant un trauma crânien, mais au lieu de ça, Jésus était en virée avec un autre car me voilà, inconscient dans un lit.
Нападение с отягчающими, плохой парень.
Voies de fait aggravés, un sale type.
Только жизнь меня валит, как ты меня тут же поднимаешь.
Juste quand la vie me joue un sale tour, vous êtes là pour me remettre d'aplomb.
Я не стану демонстрировать наше грязное бельё всему миру.
Je ne ferai pas comme les Baxter, je ne laverai pas notre linge sale en public.
Вы делаете грязную работу, а они становятся богатыми.
Tu fais le sale boulot, et ils s'enrichissent.
Сукин сын.
Sale enfoiré!
Сукин ты сын.
Sale enfoiré.
Я завела Кита в дурацкий туннель!
J'ai laissé Keith prendre ce sale tunnel!
Мой отец не переносил грязь ни в каком виде.
Mon père ne voulait pas avoir affaire à quoi que ce soit de sale.
У меня тоже был тяжёлый день.
J'ai aussi une sale journée.
Чего пристала, стерлядь, отцепись!
Arrête ça, sale pute! Va te faire foutre!
Ты, марионетка гребанная, ещё будешь мне тут рассказывать о правах человека?
Vous osez jouer la carte des droits de l'homme avec moi, sale marionnette?
Это грязно!
C'est sale!
Грязные, грязные деньги.
C'est de l'argent sale.
Ты уцепился за неё, потому что ты жлоб!
Tu l'as seulement mené à terme parce que tu n'es qu'un sale petit merdeux.
Твой приятель, Джек Несбитт, вовлечён в грязный бизнес.
Votre copain Jack Nesbitt, il est mêlé à une sale affaire.
Это очень-очень опасная штука.
C'est sale, un sale truc.
До сегодня он был просто шалопутом.
Jusqu'à aujourd'hui, il était le sale type.
Маленькая потаскуха. Я сожру твоё сердце.
Sale garce.
Ах, да, мерзкая шлюха.
Ça y est, de sale putain.
Ты одна, совсем одна, ты умрёшь в одиночестве, ты, грязная шлюха. — Прекрати.
Vous êtes seule, toute seule, et vous allez mourir seule, sale putain.
Такие на каждой игре есть. — Мажоры.
Il y a toujours un sale gosse au bord du terrain.
Ты упрямый, подлый ублюдок.
Sale bâtard mesquin têtu.
Жри, уродливая сучка.
Bouffe, sale garce.
Жизнь тебя изрядно потрепала и ты ушел в себя, решив, что легче всего быть конченным ублюдком.
La vie ne t'a pas fait de cadeau, donc tu as juste plié bagage, décidé que c'était plus facile d'être un sale pourri.
Просто старый грязный охотник за головами.
C'est juste un sale vieux chasseur de prime.
Всю работу сделали они.
Ils ont fait tout le sale boulot.
Если этот гад сделал это однажды, он...
Si ce sale type l'a fait une fois, il l'a fait...
Няня вытирает жопы, а вам обнимашки-поцелуйчики.
À elle le sale boulot. À toi les câlins.
Да, выглядит странновато.
Ils ont une sale gueule.
Признай хоть, что я не сексистсткое чудовище, из-за того, подумал что, возможно, им не двигала сумасшедшая сексистская идея когда он вам не представился?
Tu peux au moins m'accorder que je ne suis pas un sale sexiste d'avoir pensé qu'il n'était pas motivé par des intentions sexistes délirantes en ne se présentant pas à vous?
Я не говорю, что ты чудовище.
Je ne dis pas que tu es un sale sexiste.
У него есть привод и небольшой опыт в кражах со взломом.
Il a un casier et une sale habitude d'entrée avec effraction.
Я просто считаю его уродливым жуликом.
Je trouve que c'est un sale tricheur.
Вот как ему удаётся быть по уши в дерьме и не вонять.
C'est comme ça qu'il peut rester sale et sans odeur.
В любом случае, деньги Пеланта были грязными.
L'argent de Pelant était sale de toute façon.
Ебаный мудак.
Quelle sale pute!
- Ага. Пойдем буйвол.
Allez, sale buffle.
Разве не может быть такого что он просто припизднутый?
C'est pas possible qu'il soit juste un sale con psychotique?
Грязно.
Sale.
Да кем этот обмылок себя возомнил?
Mais qui ce sale con pense t-il être?
Подлый убийца!
Sale meurtrier!
Делается из несолёного майского сливочного масла с экстрактом кокосового масла, который улучшает мозговую активность.
Il contient du beurre bio non salé avec un extrait d'huile de noix de coco pour l'énergie cérébrale.
Ты грязная.
Tu es sale.
Меня зовут Сон Гоку.
Ce petit goût salé est exquis, c'est tout à fait ce que j'aime!
Сдаётся мне ты по-прежнему скрываешь свою силу.
L'eau à l'air blanche et sale...
Завали ебло, пожалуйста.
- T'es un sale pédé. - Ferme-la.