Sam tradutor Francês
12,813 parallel translation
Потому что Сэм не одинок, у него есть сын, верно?
Parce que Sam n'est pas seul. Il a son fils, tu sais?
Сэм не отшельник.
Sam n'est pas un hérmite.
Я просто хочу сказать, что одинок он или нет, не уверен, что Сэм задержится в Мидлтоне надолго.
Tout ce que je dis c'est que seul ou pas, je ne suis pas sur que Sam va rester longtemps à Middleton.
Сэм.
Sam.
Привет, Сэм.
Bonjour, Sam!
- Она не гость, Сэм.
- Ce n'est pas une invitée, Sam.
Увидимся, Сэм.
Je vous verrai dans le coin, Sam.
То, что должно подтолкнуть Сэма к финальному рывку.
Quelque chose qui pourrait pousser Sam à franchir ce dernier obstacle.
- Сэм.
Sam.
- Сэм.
- Sam!
- Сэм?
Sam?
Кексы для Сэма.
J'ai acheté les muffins pour Sam.
Слепому видно, что это для Сэма.
Oh, c'est clair que vous êtes la pour Sam.
Так и есть, но я обдумываю нечто более постоянное, особенно, когда я так нужна Сэму.
Je le suis, mais je pensais rendre ça plus permanent, plus particulièrement maintenant que Sam à besoin de moi.
Мне пора возвращаться к Сэму.
Je devrai retourner auprès de Sam.
А где Сэм?
Où est Sam?
- Вы Сэм?
- Sam? Oui.
Опоздавший доктор Сэм.
Le Docteur Sam en retard!
Слушай, у Сэма вечер не задался.
Hé, alors, Sam a eu une nuit difficile. Ça ne t'ennuie pas s'il se joint à nous pour le dessert?
Что нового, Сэм?
Alors Sam, quoi de neuf?
Спокойно ночи, Сэм.
Bonne nuit, Sam.
- Спокойной ночи, Сэм.
Bonne nuit Sam.
Появление Сэма придало вечеру разнообразия.
Eh bien, Sam était certainement un intéressant tournant à cette soirée.
С нужным подходом Сэм может стать следующим.
Avec la bonne dose d'entretien, Sam pourrait être le prochain.
Сэм также хорошо справляется, оставляя стыд позади.
Sam s'en sort très bien aussi, surmontant sa honte.
Ты поступаешь правильно, Сэм.
Tu fais ce qu'il faut, Sam.
Сэм приходил ко мне сегодня.
Sam est venu me voir.
Она думает, мои проблемы с Сэмом удерживают меня.
Elle pense que mes problèmes avec Sam m'empêchent d'avancer.
Твои проблемы с Сэмом?
Tes problèmes avec Sam?
Это фантазии, Сэм!
C'était un rêve, Sam!
Я должен был встретиться с Сэмом.
J'étais censé rencontrer Sam.
Что случилось с Сэмом, которого я знала, с тем, что так старался, чтобы всё пришло в норму?
Qu'est-il arrivé au Sam que je connais, celui que j'ai passé tant de temps à remettre sur le bon chemin?
Я говорю тебе прямо, Эбби, потому что знаю, как тебе дорог Сэм.
Je te dis ça, Abby, simplement car je sais à quel point tu te soucies de Sam.
Никто в мире уже не узнает, кем могла стать твоя дочь, но спасти Сэма ещё не поздно.
Le monde ne connaîtra jamais ce que ta fille aurait pu devenir... mais il est encore temps de sauver Sam.
Сэм?
Sam?
Приведи мне Сэма.
Amène-moi Sam.
- Я должен был встретиться с Сэмом.
- Je devais rencontrer Sam.
Джо. То, что Сэм сделал с Энджи - непростительно.
Ce que Sam a fait à Angie est impardonnable.
Не знаю, но Сэм спас наши задницы.
Je ne sais pas, mais Sam nous a sauvé la peau.
Он снова стал чокнутым сразу после того, как Сэм дал ему ещё одну пилюлю обезболивающего.
Il est redevenu flippant juste après que Sam lui ait donné une de ces pilules.
Помнишь, как Сэм не пришёл на встречу, и я вышла из себя?
Tu te rappelles quand Sam t'a posé un lapin et que j'ai déraillé?
Вот почему Кристин хотела, чтобы ты простил Сэма.
C'est pour ça que Christine voulait que tu pardonnes à Sam.
Я приведу сюда Сэма.
Je vais ramener Sam.
Вы видели Сэма?
Est-ce que tu as vu Sam?
Ты нужен Кристин, Сэм.
Christine a besoin de toi, Sam.
Сэм убил Кристин, город сам по себе.
Sam a tué Christine, la ville doit se débrouiller seule.
Вчера Сэм ударил меня ножом.
Hier, Sam m'a poignardée.
Сэм у нас, но кто знает, какие ещё есть угрозы?
On a peut-être Sam, mais qui sait quelles autres menaces il y a dehors?
Всё это для твоего же блага, Сэм.
C'est pour ton bien, Sam.
Ты даже попытался убить меня, Сэм.
Tu as même essayé de me tuer, Sam.
Где Сэма черти носят?
Où est Sam?