English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ S ] / Sauce

Sauce tradutor Francês

2,276 parallel translation
Итак, как тебе нравиться соус?
Alors, comment trouves-tu la sauce?
Новым соусом, который ты сделал из помидоров какой-то женщины.
Avec une nouvelle sauce que tu as faîtes avec des tomates que t'a donnée une femme.
Он просто дал мне рецепт томатного соуса.
Il me donne un recette pour une sauce tomate.
У него будет спагетти с мясным соусом до конца его жизни.
Il va avoir manger cette sauce spaguetti à la fausse viande pour le reste de sa vie. Il le sait?
Доритос или...
- Sauce ranch ou...
Знаете, мистер Секлир, острый соус отлично подходит для этого.
Vous savez, M. Seklir, la sauce piquante n'arrange rien.
Если я собираюсь заниматься разделкой я хочу увидеть именно то , как делаются сосиски
Si je dois commettre une boucherie, je veux voir exactement de quoi la sauce est faite.
Или ты не настолько напился, чтобы это произошло?
Ou t'as pas la sauce pour le faire?
Для начала нужно попробовать подливку.
La première chose à faire, c'est goûter cette sauce.
Так, есть клюква, подливка, начинка просто охр...
Ok, on a de la canneberge, de la sauce, cette farce est put...
Она говорит, что вы заставляете ее есть острый соус. Нет, нет, нет.
Vous la forcez à manger de la sauce piquante.
Они сказали, что вы намажете мне ноги заварным кремом и скормите их свиньям.
Vous voulez tremper mon pied dans de la sauce pour le donner aux sangliers.
Вы пытаете ее острым соусом, заворачиваете ее в целлофан и запираете в ее собственной комнате!
Vous la torturez avec de la sauce brulante, vous l'attachez avec du pellicule transparent et l'enfermez dans sa chambre!
Так что Бёрту приходилось использовать острый соус, чтобы это сделать.
Donc, Burt devait utiliser un peu de notre sauce piquante pour finir le travail.
И им не приходилось тратить острый соус понапрасну.
Et ils ne gaspillaient pas une nuit taco en sauce piquante.
Мексиканский запретный соус!
Aah, aah, sauce mexicaine.
Вместо того, чтобы хвататься за целлофан, острый соус и пульверизатор каждый раз, как Мо-Мо начинала нас раздражать, мы решили творчески подойти к проблеме.
Au lieu d'attraper la sauce piquante pour sandwich et vaporiser la bouteille sur Maw-Maw dès qu'elle commençait à nous ennuyer, nous sommes devenus un peu plus créatifs avec nos solutions.
В тот раз, когда ты вылил весь острый соус в бургер Хедли, было смешно.
La fois où t'as mis plein de sauce piquante dans l'hamburger d'Hadley, c'était drôle.
Нет, нет, нет. Подай мне клюквенный соус
Envoie la sauce aux airelles
Я принес соус из шпината.
J'ai apporté de la sauce aux épinards.
Тесто, соус, сыр, начинка.
Pâte, sauce, fromage, garniture.
Cоус, сыр, начинка.
Sauce, fromage, garniture.
Картофель фри в соусе.
- Frites et sauce barbecue.
Он всего лишь потер мои ноги чем-то вроде сальсы.
Il a mis un genre de sauce salsa sur mes jambes.
И мы не подаём спагетти, у нас закончился соус.
Et on ne fait plus de spaghetti. Il n'y a plus de sauce.
Нет, Хан, там много соуса
Non, Han, il reste plein de sauce.
- Вкусный соус?
- La sauce est bonne?
Баранина и козлятина, обжаренные в грибном соусе.
De bélier et de bouc avec leur sauce aux champignons.
Я пеку книги.
J'arrange les comptes à ma sauce.
Это я нахуярил на твой журнал.
J'ai balancé la sauce dessus.
Субботнее утро, эта девушка-индеец приготовила бисквит и подливку.
Samedi matin. L'indienne nous a fait des galettes et de la sauce blanche. Nous en avons mangé, et il est sorti par la porte, cette porte là.
Секретный рецепт соуса Эдуардо
Recette de la sauce secrète
Соус?
De la sauce?
Разве мы не исключили его из числа подозреваемых после случая с сальсой?
Ne l'a-t-on pas disculpé, depuis le fiasco de la sauce?
Так подавать... Подавать...
Vous allez voir son poulet à la sauce tomate.
Шесть штук, без соуса.
Six, sans sauce.
Свиная колбаска
La sauce de porc.
Да, я заказывал... креветки с соусом омара.
Ouais, en fait j'ai commandé.. une grosse portion de crevettes avec de la sauce au homard.
Креветки с соусом омара?
Des crevettes sauce homard?
Не покидай меня. Ты приготовила нам своего знаменитого цыплёнка а-ля "Отравление обеспечено", и мы с радостью его съедим.
Tu nous as préparé ton fameux poulet sauce gastro.
Слегка подогреть это дело не помешает.
Un peu de chaleur pourrait arranger la sauce.
Одомашнивание Монро, стоящей босиком на кухне и готовящей соус к спагетти для своего мужчины.
Faire de Monroe une femme au foyer, pieds nus dans la cuisine faisant de la sauce spaghetti pour son homme.
Я даже не хочу говорить о соусе.
Et que dire de la sauce?
Я спрашиваю : почему "Папа Джон" делает деньги, хотя у папы Сэла лучший соус?
Pourquoi Papa John's devrait récolter tout l'argent quand Papa Sal fait la meilleure sauce?
Знаете, почему мой соус вкуснее?
Vous voulez savoir pourquoi ma sauce est meilleure?
которая называется Соусом и Соевым Соусом также восхитительна.
Avec de la sauce ou du soja, c'est très bon.
Советую употреблять это с небольшим количеством соевого соуса.
Vous devez les manger avec un peu de cette sauce soja.
Нью-Йорк-Сити, Чайна-таун, соус барбекю.
New York City, Chinatown, sauce barbecue.
Нет, Лин!
- Continuons... Passe la sauce...
Ну, тогда бы я слышал, как кончаю.
J'entendrais ma sauce monter!
Тоже соуса.
Je veux bien de la sauce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]