Saxon tradutor Francês
234 parallel translation
- Как тебя зовут, ты, саксонский пес?
Quel est ton nom, chien de Saxon?
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли.
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
От саксов, которые болтаются на виселицах на всем пути до Чарнвуда?
Avec un Saxon qui pend à chaque gibet de la région?
- Саксонская знать.
Un seigneur saxon. - Qui donc?
Я подниму восстание. Зуб за зуб. И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию.
Organiser la révolte, rendre coup pour coup, sans répit, jusqu'à ce que chaque Saxon soit libre d'acclamer le roi Richard.
- Ах, умрет? Еще одна саксонская уловка. Они делают все, чтобы обмануть нас.
S'il meurt, ce sera encore une ruse de Saxon.
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте? И о дамах?
Qu'est-ce qu'un brigand saxon sait du charme et des femmes?
Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ.
Elle a non seulement pactisé avec ce rebelle saxon coupable de vol, de meurtre, d'enlèvement et de trahison, mais elle a trahi son peuple, le peuple normand.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
Нет, сир. Оно саксонское.
Il appartient à un Saxon.
О Роттервуде, крепости Седрика Саксонского.
Rotherwood, le château de Cédric le Saxon.
Похоже, я знаю этого Седрика.
Je connais un Saxon nommé Cédric.
Первый раз пожимаю руку саксонца в знак дружбы.
Je n'ai jamais tendu ma main à un Saxon en signe d'amitié.
Вы норманн или саксонец?
Êtes-vous normand ou saxon?
Я - саксонец.
Je suis saxon.
Укороти свой саксонский язык, а не то моя нога наступит на твое горло!
Prends garde, Saxon! Les Normands te feront taire.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля,... так что я - лучший вариант.
Cédric ne vous ayant trouvé aucun roi saxon, je suis donc le prétendant le mieux placé.
Сейчас ты его получишь.
La voici, Saxon.
Осторожней, саксонец! По лошади бить нельзя.
Attention au cheval, Saxon!
Виконт и виконтесса Саксонские!
Vicomte et vicomtesse Saxon.
Этот ужасный кусок скалы, как вы его назвали, прекрасный саркофаг саксов.
Cet horrible bloc de pierre, comme vous dites, est un parfait sarcophage saxon.
Это довольно аутентичные саксы, не так ли?
C'est de l'authentique Saxon, non?
Ну, нельзя понимать слово "worm" совсем уж буквально. Это адаптация англосаксонского "wirm", означающего дракона или змею.
Le mot ver est trompeur, il vient de l'anglo-saxon'wyrm'qui signifie'dragon ou'serpent
- Он классный парень. В чем же дело?
Il est blanc, anglo-saxon, protestant.
Англосаксонское происхождение, означает "дорогой",
Tiré de l'anglo-saxon : "Chère".
А сакс как усядется своим железным задом...
Et quand un Saxon... met sa croupe de fer...
Вам, пруссакам, нужна хорошая саксонская встряска!
Vous le Prussiens... vous avez besoin de l'allant Saxon!
- Прусская свинья. - Саксонский осёл.
- porc prussien - cul de Saxon.
Если саксы пугают вас - оставайтесь.
Si tu as peur de mourir de la main d'un Saxon, reste chez toi.
Не хочу разбавлять нашу сакскую кровь их кровью.
Je refuse que notre sang saxon soit dilué.
Говори о деле, сакс.
Dis ce que tu veux, Saxon.
Саксонская группа
Le groupe saxon?
Не выводи меня. Предъяви документы, а то я тебе устрою Саксонский шторм.
Vos papiers ou je vous la joue Storm Saxon.
Доктор Голдфайн, мы страусы.
Nous sommes des WASP, Dr Goldfein ( * ) White Anglo-Saxon Protestant
Сегодня мы узнаем, действительно ребенок гений или Саксон правда инопланетянин.
On va savoir si le bébé est surdoué ou si Saxon est un extraterrestre.
Приказ мистера Саксона :
Ordres de M. Saxon.
Мистер Саксон будет благодарен.
M. Saxon sera très reconnaissant.
Он загипнотизировал всех, заставил поверить в Гарольда Саксона.
- pour qu'on croie qu'il était Harold Saxon.
- Саксон.
- Saxon.
Мистер Саксон хочет убедиться, что им понравится увиденное.
M. Saxon veut être sûr qu'ils aimeront ce qu'ils verront.
Мистеру Саксону будет интересно...
Je suis sûre que M. Saxon sera intéressé.
Так мне сказал сам Гарольд Саксон! Ты в опасности!
s'il te plaît, fais-moi confiance, cette information vient d'Harold Saxon lui-même.
Мистер Саксон вернулся из Букингемского дворца и приветствует толпу в своей штаб-квартире.
M. Saxon est revenu du Palace et salue la foule depuis son QG.
Я слышала голос Гарольда Саксона.
C'était la voix d'Harold Saxon.
Вы увидели, что голоса склоняются в мою пользу, тут же покинули свои партии и стали петь мне дифирамбы.
Dès que vous avez vu les votes aller vers moi, vous avez abandonné vos partis pour sauter dans le wagon Saxon.
Пойдёт? Я покажу тебе сайты Саксона.
Je peux te montrer les sites sur Saxon.
- Сакс для вас проблема?
Difficile, un Saxon?
А что скажет наш саксонский петушок?
Et notre coquelet saxon?
Я и мое глупое англо-саксонское приличие.
Moi, et mon stupide sens anglo-saxon de la décence.
Высокомерный?
Vous n'êtes pas tout à fait anglo-saxon, vous-même.
Саксонская немка.
Saxon.