Scared tradutor Francês
44 parallel translation
# Не испугаюсь наркотиков
Ain't scared of a bloody nose
it's about 78-0. Я до смерти боюсь вводить сухопутные войска... I'm scared to death to put ground forces in... но я ещё больше боюсь потерять уйму самолетов из-за недостатка прикрытия...
Je suis mort de peur à l'idée d'envoyer des troupes... mais plus encore à l'idée de perdre un paquet d'avions... par manque de sécurité.
В ней участвуют ваш папа и дядя Джо.
J'ai fait ma version de Scared Straight! avec votre père et votre oncle Joe.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
J'ai trouvé un de ses ex qui l'a vue débarquer terrifiée. Elle était venue de LA avec Royce, mais il avait disparu. Son ex l'a donc hébergée.
* Я так боялся все испортить, * * что ты не позволила даже повернуть в этом направлении. *
So scared of breaking it That you won t let it bend
Напугана.
Scared.
And we're scared!
Et on est effrayé!
Yeah, well, the other team was just so awesome on offense I was really scared.
L'adversaire était tellement offensif que j'ai eu les chocottes.
* И если я испугаюсь, * Давай.
♪ And if I get scared ♪ faisons le!
* Я знаю : ты боишься, что это неправильно *
I know you re scared it s wrong
* Такая испуганная и неуверенная *
Oh, so scared and unsure
I got scared, so I pushed him away.
J'ai eu peur, alors je l'ai repoussé.
You really put yourself out there, and I was so scared that it wouldn't work, you know, that we would have nothing in common, I kind of sabotaged it.
Tu t'es vraiment investi, et j'avais tellement peur que ça ne marche pas, tu sais, que l'on aurait rien en commun, que j'ai tout saboté.
Я не боюсь сказать правду
♪ l'm not scared ♪ to tell the truth
Скажи мне, дорогуша, дело в том, как он иногда паникует?
l'll Say... So tell me dear, Is it the way that he runs scared?
Люди ошибаются, когда они злы, напуганы или нервничают.
People make bad choices if they re mad or scared or stressed.
Чувак думает, что он в сериале "Круто Испуганные".
Le mec se croit dans un épisode de Scared Straight.
Ну знаешь, просто напуганная натуралка.
Scared straight est dans la place!
Я тут не та, кто боится одиночества.
♪ l'm not the one ♪ ♪ who s scared of being alone ♪
♪ Ты так напуган потерей ♪
♪'Cause you know you re just so scared to lose ♪
I'm not scared.
Je n'ai pas peur.
* Поэтому я сидела тихо *
Scared to rock the boat and make a mess
Listen, I know you're scared.
Ecoutez, je sais que vous avez peur.
И Бобби провалил наш план по запугиванию Тревиса.
Et Bobby a complètement ruiné notre rou - tine'scared straight'( un documentaire )
Что?
Peut-être que ce truc de'scared straight était une idée stupide. Non.
"Кто еще, как ни мои родители, может предложить мне идею, такую идиотскую, как" напугать рутиной "?
" Qui d'autre que mes parents aurait une idée aussi stupide qu'une routine'scared straight'?
People only give Valentines because they're scared of what would happen if they didn't.
On te donne des cartes de St Valentin seulement parce qu'ils sont effrayés de ce qui pourrait se passer s'ils ne le faisaient pas.
Know the patient is always more scared than you.
Rappelle-toi que le patient est toujours plus effrayé que toi.
I was so scared.
J'avais si peur.
You scared the hell out of me.
Vous m'avez foutu les jetons.
♪ Из-за него ты боишься снова полюбить ♪
♪ He left you scared to love again ♪
♪ Милый, ты должно быть до смерти напуган, ♪
♪ You scared to death, pretty baby ♪
Хорошо, я уже в пути. 6x15 - "Смертельный испуг" Перевод, синхронизация и коррекция - Валентина, Rosalinne4k, figaskater
Je suis en route. 6x15 - "Scared to Death"
You really scared me there.
Vous m'avez fait drôlement peur.
I--I can't even begin to understand what you're feeling right now, but you must be scared and confused.
Je ne peux pas même comprendre ce que tu ressens là, mais tu dois avoir peur et être perdue.
Ладно, говорю для тех, кто так и не напугался, я на самом деле пришёл с миром.
Okay, for those who have not been scared off, I actually come in peace.
Ты и правда испугался.
You got really scared.
Я не испугался, но больше так никогда не делай.
l'm not so scared, but don t ever do that again.
- Растопила меня.
- What was scared and cold
* you wanna kiss the girl * * bom, bom, bom, doo-doo-doo * * sha-la-la-la-la-la, don't be scared * * you got the mood prepared, go on and kiss the girl *
♪ mais tu meurs d'envie d'essayer ♪ ♪ Tu veux l'embrasser ♪ ♪ Bom, bom, bom, doo-doo-doo ♪
Мужчина ( испан. )
Oh, are you scared to wear your heart out on your sleeve'cause l'm scared the bomb gonna take me away oh, but I really don t know what I got to say oh oh, well un hombre.
When I was jogging in the park that night, I heard the same sound, it scared me.
Vous savez.
Переводчики : fabulous311, janellow, Maria _ Carstairs, Fleur _ de _ Lotus Katherine12, blablabla13, vertime
♪ Don't walk scared and it s dark ♪