Select tradutor Francês
67 parallel translation
Сеньорита, это место выше всяких похвал.
Cet endroit est très select.
Тебя видели в баре "Селект", верно?
On t'a vu au Select Bar, pas vrai?
Немного потише, я не знаю никакого бара "Селект".
Ecrasez un peu. Le Select Bar, je connais pas.
- Даже нужно.
- C'est obligatoire, côté dîner select.
"Селект", где я вижусь с Матиком и другими.
Le Select où je retrouve Matik et les autres.
В девять на Монпарнасе, у "Селекта".
9 h, à Montparnasse, au Select.
Завтра вечером, в восемь, у "Селекта".
Demain soir, à 8 h, au Select.
Завтра вечером, в восемь, у "Селекта".
A demain soir, 8 h, au Select.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
C'est un club assez original... des cadres supérieurs. meuble en Knoll, une clientèle très select... des cadres supérieurs.
ќн очень эксклюзивный.
C'est très select.
Ты же знаешь, что я работал только с избранными клиентами.
Tu sais bien que j'ai une clientèle très "select".
Мы собираемся выбирать людей. "We're gonna select the people."
On va faire une sélection.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the parents of his former researcher, Sonia Baker, who tragically died recently.
Мы избранная элитная бойцовская команда посланная для защиты мира от зла, и ты не можешь играть с нами. Ага, Баттерс. Ты не сможешь быть классным ниндзя.
Nan butters nous sommes une équipe très select de combat envoyée pour protéger le monde du mal et tu ne peux pas jouer avec nous!
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Et, pour célébrer sa naissance les différents secteurs auront des fêtes auxiliaires qui seront liées via webcam et fibres à la vraie fête qui aura lieu à New York, dans une boîte de nuit très select.
Не просто частный. Очень, очень частный и эксклюзивный.
Très select, très privé.
Сегодня шиканем.
Soirée select!
Потому что они для избранных.
- Ils sont select.
У нас встреча со Стивом Нэшем по поводу заключения договора о поставках.
On va voir l'acheteur en chef de Frames Select, Steve Nash.
"Сбой прав доступа" Ява "?
"Admin failure java select"?
Сбой прав доступа "Ява"...
Admin failure java select...
Сбой прав доступа "Ява"...
Admin failure java select.
Это Zurvan Photo Select M-1.
C'est du papier photo Zurvan M-1.
А самое ужасное, что я пробовала это Альпийский Отбор.
Et le pire que j'ai goûté est Alpine Select.
Место сбора эксклюзивное и интимное.
Le lieu est select et intime.
Некий мистер Вайс из архивно-поисковой службы, Оксфорд, Англия.
Un M. Weiss de "Select Genealogical Services Ltd", à Oxford.
Для избранных...
Très select.
Это все Лига Плюща
C'est un endroit select.
Мисс Миллс до сегодняшнего утра работала в "Платинум Селект".
Mademoiselle Mills travaillait, jusqu'à ce matin, au Platinum Select.
"Платинум Селект"?
Platinum Select?
"Платинум Селект" работали с ним три месяца, перед тем как отказали ему.
Platinium Select travaillait avec eux 3 mois avant qu'il ne le laisse tomber.
- Заведение высший класс.
C'est sélect, ici!
Вон он.
- Si, il est au Sélect.
Меня не предупредили, что будет прием.
J'ignorais que ce serait si sélect!
Да
Ultra select.
Для избранных?
Très sélect...
Эксклюзив.
Vin très sélect.
Что начнется он с полета первым классом, что они окажутся в эксклюзивном 5-ти звездочном отеле, где смогут проводить целые дни у бассейна, а по ночам заниматься любовью.
Ils commenceraient par un vol en première classe pour un 5 étoiles très sélect où ils passeraient leurs journées au bord de la piscine et leurs nuits à faire l'amour.
Они не любят бордели из-за своей знаменитости. Им нужно это приватно. изысканно
Ils ne vont pas au bordel... à cause de l'image de marque. sélect.
Ты разве не знал, что это клуб для избранных?
Tu ignores que c'est un club sélect?
Это Колони Клуб, самый недоступный клуб в Нью-Йорке, а значит и в мире.
C'est le Colony, club le plus sélect de New York, autrement dit du monde.
Очень закрытое и частное.
Très sélect, très privé.
Прошу прошения, дамы и господа!
On est l'un des clubs les plus anciens, les plus select.
И там сегодня официальный прием в честь Коллегии адвокатов. Начало в 18 : 00.
Il y a un bal sélect organisé pour l'Alliance pour la Planète ce soir à 18 h.
После окончания ты получил работу в фирме "Брэкстон и Миллер", в Дэлавере.
Tu as travaillé trois ans dans le cabinet Brexton Miller. C'est très sélect.
Что общего у агента по недвижимости и наркоторговвцами?
Que fait un agent immobilier sélect avec des dealers d'héroïne?
Я знаю одно место, более престижное, но и цена за вход непомерно высока.
Je connais un endroit plus sélect, mais les prix d'entrée sont un peu élevés.
Сэр, долгое время мы работаем на избранную группу клиентов.
Monsieur, depuis longtemps, nous répondons aux exigences d'un groupe de clients... très sélect.
Нет, я ограничил список гостей сотней имен, чтобы обеспечить абсолютную эксклюзивность мероприятия в этом сезоне.
Non, j'ai maintenu la liste d'invité à une centaine pour assurer ce soit l'évènement le plus sélect de la saison.
Очень эксклюзивные.
Très sélect.
Самая эксклюзивная служба знакомств на Восточном Побережье?
Le service de rencontre très sélect de la Cote Est?