Selena tradutor Francês
103 parallel translation
Мистер Хорн, я понимаю, что ваше положение в этом славном городке надежно гарантирует продажность, лживость, и довольно возмутительную манеру самовыражения с вашей стороны.
Avec Menin Hadley dans le rôle de Cher, Selena Swift dans les rôles d'Emerald et Jade,
Это Селена Перрини.
Voici Selena Perrini.
Селина Перрини. Госсекретарь Барбара Рэмси.
Selena, je vous présente la Secrétaire d'Etat, Mme Barbara Ramsey.
Приведи эту милую грудастую девчонку из сериала Селена.
Avec cette fille au gros cul dans Selena.
А это Селена.
Elle, c'est Selena.
- У меня все умерли, и у Селены тоже.
- Tous morts. Pareil pour Selena.
Селена права.
Selena a raison.
Вы с Селеной...?
Selena et toi, vous êtes...
У Селены, похоже, проблем со сном нет.
Selena n'a pas eu de problème.
А кто всем говорил, что пригласил Селену Гомес на весенний бал?
Et Selena Gomez que tu avais soi-disant invitée au bal?
Селена, организуй видеоконференцию в моем офисе.
Selena, convoquez la vidéoconférence dans mon bureau. Tu l'as entendu, Michael.
Что-то на "С".
Sandy, Sally... Selena.
Что за дивный аксессуар, Селена.
C'est tout un accessoire, Selena. MLLE GLISSANT
О, я подумала, ты спрашиваешь насчет слухов по поводу беременности Селены Гомез.
Je pensais que tu parlais de la grossesse de Selena Gomez.
Селена Вега?
Selena Vega. C'est Selena Vega, devant nous.
Мы с Селеной решили съездить в Европу.
Selena et moi, on compte faire une petite escapade en Europe.
- Привет, Селина. - Привет.
- Salut, Selena.
Но я рад, что ты это сделала, потому что Серена вот-вот запустит новую колонку, и ее основная часть посвящена нам, поэтому я позвоню ей и попрошу этого не делать.
Non, mais je suis contente que tu l'ai fait, parce-que Selena est sur le point de lancer cette nouvelle rubrique. et la une est à propos de nous donc je dois l'appeler et lui dire de ne pas lancer maintenant. Attends.
Круто, прямо как Jonas Brothers, Hanson,'N Sync или Селена Гомез, да.
Ouais, c'est cool, comme, heu, comme, les Jonas Brothers ou Hanson ou'NSYNC ou Selena Gomez, ouais.
Её отклонили в пользу раздутой статьи о Селене Гомез на поисках ископаемых.
À la place ils ont mis un article sur Selena Gomez.
И напоследок включение из Орландо Селена Макадо
En direct d'Orlando, notre correspondante Selena Machado.
- Как Селина?
- Ça va, Selena?
Селена, передай клиентам, что они будут вознаграждены бесплатным массажем за их терпение.
Selena, dis aux clients qu'ils auront, en compensation, un massage gratuit pour leur patience.
Очевидно, Селена Гомез пела там свою автобиографию.
Apparemment, Selena Gomez était là pour dédicacer son autobiographie.
Я хотела встретится с Селеной!
Je voulais rencontrer Selena!
Она написала "С любовью, Селена".
Elle a dit "Je t'aime, Selena."
Знаешь, Селена, тебе правда стоило бы носить колокольчик.
Selena, tu devrais vraiment porter une cloche.
Ты встречал Селену?
As-tu, euh, rencontré Selena?
На самом деле это Селена.
Techniquement, c'est Selena
Посмотрим, соответствует ли он стандартам Селены.
Voyons s'il atteint le standart Selena.
Эй! Знаешь что, Селена?
Tu sais quoi, Selena?
Селена?
- Selena?
Если Джои имеет право на половину активов Селены, как насчет половины Джои?
Si Joey à le droit à la moitié des biens de Selena, qu'en est-il de la moitié de ceux de Joey?
- Селена, это что, сумка для подгузников?
- Selena, c'est un sac à langer?
Да, но помогая Селене, мы помогаем самим себе.
Oui, mais en aidant Selena, on s'aide nous-mêmes.
Селена, ты можешь спросить симпатичного парня-банкира который запал на тебе в спортзале.
Selena, tu pourrais demander à ce banquier mignon qui te draguait à la gym.
Вообще-то, ты можешь помочь Селене быть её парой на свадьбе?
En fait, tu pourrais aider Selena en étant son rencart pour le mariage?
Это были настоящие слезы, Селена. Хмм.
C'étaient de vraies larmes, Selena.
Черт побери, Селена.
Merde, Selena.
Вставай, Селена.
Réveille-toi Selena.
Селена мне рассказала о сигнализации.
Selena m'a dit pour l'alarme.
Это не важно, Селена.
Peu importe, Selena.
Ты же знаешь, Селена будет водить вас вокруг пальца ради прикола, но ни черта вам не расскажет.
Selena va vous faire marcher, mais elle ne vous dira rien.
Но раз для подростков я пример для подражания, в случае публикации этих фото, меня вышвырнут с киностудии быстрее, чем Селена Гомез бросила Джастина Бибера.
Mais, étant donné que je suis un modèle pour les ados, si cette photo sort, mon réseau va me lâcher plus vite que Selena Gomez a largué par Justin Bieber.
- Я Селена.
- Je m'appelle Séléna.
Селена!
Selena!
Селена, что там следующее?
- Quoi maintenant, Selena?
Правда?
- Selena ne sera pas relâchée.
Селена Гомес!
Selena Gomez!
- Тихо!
Selena...
Знаешь что?
Je veux être avec toi, Selena