Sf tradutor Francês
65 parallel translation
Показывали фантастический фильм, "Альтернативная тройка".
Il y a un film de SF intitulé Alternative Three.
Итак, чья мама повезет нас на съезд научной фантастики в субботу?
Laquelle de vos mères va nous conduire à la convention de SF, samedi?
А как же съезд научной фантастики?
Et la convention de SF, alors?
Я не люблю её.
Non, j'aime pas la SF.
Эм, я думаю я не смогу пойти на съезд научной фантастики, потому что моя мама хочет, чтобы я помог ей убраться в гараже.
Je pourrai pas aller à la convention de SF, ma mère veut que je l'aide à nettoyer le garage.
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Je voudrais être utile, comme un assistant de prof... ou gardien de prison ou auteur de dessins animés SF.
Может, где-нибудь, когда-нибудь...
J'ai bien une idée de SF mais je n'ai pas commencé à y travailler.
Почему я должен загнуться? Мне никогда не скучно.
Jetzt auf SF 1 20 : 05 Das Frâuleinwunder / UT..... 334 21 : 45 Reporter.................. 335
Ему обязательно надо высказаться?
SF teletext TV - und Radio SF zwei Programm 300 Buser : Filz bei Nuklearkontrolle 110
На этой неделе у нас будет проводиться научно-фантастическая выставка.
Oyez, Oyez! Il est sorti! Le programme de la convention de SF de ce Week-end.
Да, и давайте экономить время сокращая такие фразы как "научная фантастика" до просто "Н - Ф".
Et à partir de maintenant, on gagnera de précieuses secondes en disant "SF" au lieu de Science-fiction
И в следующий раз можно сказать "Н-Ф Выст" или "Н-ФВ", потому что дорога каждая секунда.
Et la prochaine fois peut-être, on dira "la conv SF" ou "CSF". Parce que : Le temps, c'est de l'argent.
- На научно-фантастическую выставку!
À la Convention SF.
Научная фантастика?
C'est quoi ça, de la SF de bas étage?
Самое интересное на скай-фай конвенциях — это онлайн-трансляция, где-то через 5 секунд.
Le moindre truc intéressant d'une convention SF se retrouve sur la toile environ cinq secondes plus tard.
Один фанат берет унылое фантастическое шоу 60-х годов и добавляет туда немного реализма. Конечно же, убирает космический корабль. А остальные фанаты офигевают от такой наглости, избивают, а потом и убивают его за это?
Un intello prend une série SF ringarde des années 60 et la transforme en quelque chose de plus réaliste, vaisseau spatial en moins, et les autres intellos sont assez furax pour le passer à tabac et le tuer?
Да, и офигенный фантастический сериал.
- Merci. Et une super série de SF.
Не "скай-фай", Пит, а "научная фантастика" Или "сай-фай", что также может расшифровываться как "спекулятивная фантастика".
C'est pas "sci-fi", c'est "science fiction", ou "SF", qui peut aussi vouloir dire "fiction spéculative".
Я месяц обзваниваю фирмы грамзаписи, каждый день, неустанно.
J'ai appelé des labels de merde à SF tous les jours, consciencieusement.
Я могу быть в Нью-Йорке официанткой, но ты и не подумаешь о том, чтобы подавать кофе в Сан-Франциско.
Ça te dérange pas que je sois serveuse à NY mais t'envisages pas de servir des cafés à SF.
Не знаю, в курсе ли ты, ты ведь не любишь географию, но это не только в одной часовой зоне, но и в одном штате.
Je sais pas si tu sais, puisque la géo et toi, ça fait deux, mais c'est dans le même fuseau horaire que SF et dans le même État, aussi.
Тогда напишу новый роман... научную фантастику на этот раз!
J'écris un roman de SF!
Походу, нужно побольше сай-фая смотреть, чтоб уразуметь, что тут происходит.
Tu devrais regarder plus de SF, on comprendrait ce qu'il se passe ici.
Клуб научной фантастики собирается в среду в 3 часа.
" Le club de SF se réunira à 15 h.
Эй, Зак, ты мог бы объявить о завтрашней встрече нашего клуба научной фантастики?
Zack, tu peux annoncer la réunion du club de SF demain?
Зак, ты объявишь встречу нашего Сай-фай клуба?
Tu pourras annoncer la réunion du club de SF?
Из научной фантастики :
Question SF sur Charlton Heston.
Это британский научно-фантастический сериал, который выпускается с 1962.
Une série de SF britannique à l'antenne depuis 1962.
Настоящее научно-фантастическое убийство. На научно-фантастическом съезде.
Un meurtre SF à une convention SF.
Поставщик фантастических "железок" для разборчивых энтузиастов.
Fournisseur d'équipements de SF pour les enthousiastes exigeants.
Научная фантастика?
SF? Roman graphique?
Никакой фантастики, Джек.
Pas de SF.
Она никогда не снималась в фантастике раньше, и не собирается делать этого теперь.
Elle n'a jamais fait de SF et elle n'en fera pas.
Ну, если бы у нее был один фантастический фильм, то этот контракт стоил бы в 6 раз больше!
Si elle avait fait un film de SF, ce contrat vaudrait 6 fois plus.
Нет фантастики - нет контракта.
Pas de SF, pas de contrat.
Почему "научная фантастика" - это вымысел.
La SF, c'est du rêve.
Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33... 34-летней,
Signe pour la SF et je te garantis que tu auras 33-311 ans.
Драма, Красная шапочка, жесткий арт-хаус, порно, комедия, фантастика, треш, зомби.
Comédies dramatiques, Petit Chaperon rouge, expérimental, pornos, comédies, SF, trash, zombies.
И фильм, который они только что посмотрели, был потомком этой научной фантастики.
Et le film qu'ils venaient de voir était un film de SF
Вероятно, Мортен подумал, что он пришел сюда именно из-за того, что считает себя фаном.
C'est peut-être pour ça que Morten pensa qu'il était fan de SF
Три закона робототехники Азимова? Ты думаешь, роботам есть дело, что какой-то там писатель думает?
Tu crois que les robots se soucient de ce qu'un écrivain de SF pense?
Это Антимаг и СФ ( Shadow Fiend ).
C'est Antimage et SF ( Shadow Fiend ).
На нём hyhy.
C'est hyhy avec SF.
Только пусть твои друзья-фантасты держатся подальше от моих крутых друзей.
Garde tes amis sortis d'un film de SF loin de mes amis géniaux.
мы только что закрыли 20-ти миллионную сделку, возглавленную SF Angels.
Nous venons de fermer une agence de 20 millions de dollars dirigés par les SF Angels.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Tu veux venir avec nous à la convention de SF?
Это научно-фантастическая выставка.
c'est une convention SF.
Что там?
- Grosse base de SF.
Никакой фантастики и ничего с пометкой "для взрослых".
Films d'action, comédies classiques... pas de SF ni de films pour adultes.
" Они будут в Сан-Франциско.
" Ils passent à SF.
Студентка государственного колледжа Сан-Франциско.
Une étudiante de SF State.