Shake tradutor Francês
324 parallel translation
- Молочный коктейль.
- Un milk-shake?
Я бы сейчас поехал и оттянулся бы на всю катушку! Взял бы двойной гамбургер с луком и картошку фри. и шоколадный коктейль
J'aimerais sortir ce soir et passer une commande... pour un double hamburger Des frites et un milk-shake au chocolat extra fin.
Вы пили коктейль.
Vous avez pris un milk-shake.
В поисках содовой для моей жены.
Sur celle d'un choco-shake pour ma femme. - Votre femme?
Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого.
Suivez le cousin Fred au pays du milk-shake.
Shake it, shake it, baby
Déhanche-toi, bébé
Shake it out, baby
Déhanche-toi bien, bébé
Bend over Let me see you shake your tail feather
Penche-toi Fais bouger ton derrière
Come on Let me see you shake your tail feather
Allez Fais bouger ton derrière
- Можно мне молочный коктейль, например?
- Je peux avoir un milk-shake?
Будешь коктейль?
Tu veux un Mick-Shake?
"Шeйк Энд Бeйк", кaк слышитe?
shake'N'Bake, tu me reçois?
"Шeйк Энд Бeйк", этo "Бaзa", пpиeм.
shake'N'Bake, ici la base. Tu me reçois?
Двигай задом...
Shake, shake, shake...
Шевели булками...
Shake your booty...
( Американская группа KC and the Sunshine Band - 1976 год. )
Shake your booty... ( Le groupe américain KC and the Sunshine Band. )
Янки Быдло Флоппи Диск, это Фокстрот Зулу Милкшейк.
Yoyo Dodo Faux Derche, ici Foxtrot Zoulou Milk-shake.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
Я собралась готовить протеиновый коктейль.
Je me fais un milk-shake.
Не хотите к этому шейк?
- Tu veux shake avec qui?
Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
Elle signifie, voulez-vous un milk-shake? Oh.
Вот, попробуйте молочный коктейль.
Tiens, goûte le milk-shake.
Кажется здесь есть солодовый шоколад.
Un autre milk-shake chocolat.
Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный.
Je commandai un shake à la vanille et on m'a donné un d'un chocolat.
Я заказывал шоколадный шейк.
Je commandai un shake de chocolat.
Я хочу бургер "Дурвард Кирби", с кровью и молочный коктейль за 5 долларов.
Je vais prendre le Durwood Kirby burger sanglant... et un milk-shake à $ 5.
Интересно, что за вкус у молочного коктейля за 5 долларов.
Un milk-shake à $ 5, ça m'intrigue.
Просто ванильное молоко с курьими кусочками.
Un milk-shake, c'est juste un milk-shake... avec des bouts de poulet.
Ну так что, хочешь протеиновый коктейль или что-нибудь еще?
Tu veux un shake aux protéines?
Здесь готовят прямо на обочине. Вы притормозили, и вам уже несут змею аругула или ещё что.
Le chef peut vous préparer un shake d'arugula.
Теперь я пью шоколадный коктейль, и всю неделю у меня болтается зад.
Maintenant, un milk-shake, et j'ai les miches qui tremblent.
- И мне. - $ 7.98.
- des frites et un milk-shake à la vanille.
Когда Зоуи сказала, что идет, я подумал, что вы идете попить молочные коктейли или типа того.
Avec Zoey, je pensais que vous prendriez un milk-shake.
- Молочные коктейли, сэр? - Да.
Un milk-shake, monsieur?
например, молочный коктейль без комочков.
apporter un milk-shake sans grumeaux...
- Замечательно. Мы гуляли по Гринвич-Виллидж. Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
- On s'est promenés dans le Village... on a partagé un milk-shake... 3 / 4 pour moi, mais bon.
- Чизбургер, картошка, шоколадный коктейль, яблочный пирог.
Cheeseburgers, frites. milk-shake chocolat, tarte au pomme.
Можно мне двойной пицца-бургер, картошку с сыром и большой шоколадный коктейль?
Un double pizza-burger, des frites sauce chili-fromage et un milk-shake au chocolat.
ВСЕ КУВЫРКОМ
SHAKE IT ALL ABOUT
Я бы хотела супер-биг-бой с шипучкой, пожалуйста.
J'aimerais un Super Big Boy et un milk-shake au coca, s'il vous plaît.
Взболтай её для меня, Лео. [ Фез использовал слово саке вместо глагола "shake" ]
Sakéremment une bonne idée, Leo!
"Shake Ya Ass" ( Двигай попой ) резкая такая штука, рэп в общем
"Allez Bouge ton Q." Tiret, rap... plus ou moins.
Shake Ya Ass?
"Ali Boujetoncu"?
" Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with
"Bouge ton Q, mais fais gaffe Bouge ton Q, montre-moi de quoi t'es cap"
" Shake ya ass, watch ya self
"Bouge ton Q, et fais gaffe,"
- Мы только рады. - Как твой молочный коктейль, Сесил?
Ton milk-shake est à la hauteur?
Мне тот коктейль всю ночь снился.
J'ai rêvé de milk-shake. Et toi?
Если хочешь, я сделаю тебе коктейль.
Je pourrais te faire un milk-shake, si tu veux.
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
Qui veut un milk-shake?
- Ты заказала коктейль за 5 долларов?
Un milk-shake à $ 5?
Пошли в закусочную!
Arrêtons-nous prendre un milk-shake.