English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ S ] / Shaker

Shaker tradutor Francês

62 parallel translation
Стелла, забери шейкер.
Enlevez le shaker.
Взяла для этого шейкер для коктейля. Это единственное, что я нашла.
Ils n'ont pas de tuyau d'arrosage, alors j'ai dû prendre le shaker.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
J'arrosais les pots avec un shaker à cocktails.
Да, из маленького серебряного шейкера.
C'est ça : un petit shaker en argent.
- Принеси шейкер.
- Apporte le shaker.
- Я возьму шейкер, а ты - открывалку.
- J'ai le shaker, prends le tire-bouchon.
Вот шейкер для коктейлей.
Voilà le shaker.
Я всегда хотел быть молочным коктейлем.
Moi qui rêvais d'être un shaker!
Взболтать, но не смешивать.
Au shaker, pas à la cuiller.
"Взболтать, но не смешивать".
"Au shaker, pas à la cuiller."
- Для моeго поpтaтивного гeнeрaтоpa.
Pour mon groupe électrogène. Mon magnétoscope et mon shaker.
Фатима, это Джимми Шейкер.
- Fatima, Jimmy Shaker.
Кейт, у нас мистер Шейкер.
- M.Shaker est là.
Мистер Шейкер.
- M.Shaker...
"а что если настал день Джимми Шейкера"?
"C'est aujourd'hui que Jimmy Shaker vient?"
Шейкер? Да.
Shaker?
У меня дела с мистером Шейкером. Конечно. Сюда, пожалуйста.
Pour une affaire avec M.Shaker...
- Не за что. всем подразделениям. РазьIскивается детектив Джеймс Шейкер, бельIй мужчина сорока одного года.
Appel à toutes les unités, recherchez inspecteur Shaker blanc, 41 ans, blouson noir.
Я качал мышцы.
J'étais un shaker.
Я могу хорошенько потрясти.
Je sais faire la danse du shaker.
Две части гордонс, одну водки, половину вермута, добавьте лед... - И тоненький ломтик лимона.
3 mesures de Gordon's, 1 de vodka, 1 / 2 de Kina Lillet, au shaker, avec un zeste de citron.
- Вам взболтать?
- Au shaker ou à la cuiller?
Там такие метёлки делают.
Ces balais Shaker sont imbattables.
Шейкер Хайтс, штат Огайо.
Shaker Heights dans l'Ohio.
Встряхнуть не размешивая.
Au shaker, pas à la cuillère.
Взболтать коктейль!
Un shaker à cocktail!
Хорошенько взболтать, пока не станет ледяным, подавать с тонким ломтиком лимона.
Bien agité au shaker et servi glacé avec un grand zeste de citron très fin.
Бейб Русслес, повисает на бортике после удара Виски.
Babe Ruthless se prend une double dose au shaker servi par Whiskey.
Много жиров и протеина - в общем-то состоит из говядины и топленого сала - перетопленных вместе до состояния вяленого мяса.
De la viande et de de la graisse mélangées au shaker.
Взболтанный, неразмешанный, сэр.
Au shaker, pas à la cuillère.
Покоится в старом серебряном шейкере прямо за барной стойкой.
- Où peut-on trouver Leo? Dans un shaker en argent derrière le bar.
Тупой коктейльный шейкер!
Idiot de shaker à cocktail!
Я получу алкогольный гоголь-моголь. Встряхнуть, но не всбалтывать.
Un lait de poule, au shaker pas à la cuillère.
Он угнал мерседес в Шейкер Хейтс.
Il volait une Mercedes sur Shaker Heights.
Еще один шейкер для Мартини...
Un autre shaker à martini.
Я покажу тебе самый сексуальный танец! Идем со мной!
Il faut que tu me voies shaker mon booty.
Ты - тот, кто проглотил полную перечницу на спор.
Tu es celui qui a gagné un shaker de poivre à cause d'un pari.
Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста.
Moi aussi, qui mets tous les parents à une table, toi, George et Margaret et Shaker et Nora ainsi que la mariée et le marié.
Перестань сам себе давать пять.
Arrête de te shaker tout seul.
Он современный мастер мебели в стиле шейкеров.
C'est le maître du style Shaker.
А теперь возвращайся к ней, пока все зубы не выпали, и ты стоишь голый перед всей школой в пьесе, которую ты никогда не репетировал.
Maintenant retourne là-bas avant que tes dents tombent et que tu te retrouves nu devant Shaker Heights High School dans une pièce que tu n'as jamais répété
Вероятнее "Шейкер" дали больше денег за аренду.
Shaker doit donner plus d'argent pour les locaux.
Это, просто предлог, чтобы продавать "Шейкер Фарм".
Vous utilisez les tags comme excuse pour vendre Shaker Farms.
Я купила большую соломенную шляпу и шейкер для "маргариты".
J'ai acheté un grand chapeau de paille et un shaker à Margarita.
# Ты с ним путалась давно # # ах ты, сволочь # Мартини.
Trois mesures de gin Gordon's, une de vodka, 1 / 2 de Kina Lillet, au shaker, pas à la cuillère, servi dans un verre à champagne.
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
Mes fabuleux cocktails faits à coeur je vois l'Amérique se saouler Grâce aux prodiges de mon shaker
Мистер Шейкер?
M.Shaker?
- Мистер Шейкер хочет...
M.Shaker veut...
Шейкер, в чём дело?
Shaker! Qu'est-ce qui se passe?
На землю, Шейкер.
A terre Shaker!
Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж.
Vous devriez aller voir Shaker Village aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]