Shirts tradutor Francês
616 parallel translation
Вы же сами просили, чтобы мы переоделись... Разве не так?
Vous avez demandé de changer nos T-shirts, n'est-ce pas?
А теперь побегай, попотей за то, что заставляла нас переодеваться по 5 раз в день. Синьора, видите ли, не любит запах пота.
Et nous changions nos T-shirts dix fois par jour... parce que madame le contesse était dégoûtée...
Потому что я невежа, которому можно сказать, что от него воняет потом, которого можно обозвать голодранцем, который был у тебя на побегушках.
À un lourdaud laid, illettré... qui porte des T-shirts malodorants... à quelqu'un que vous avez appelé sale sudiste... à quelqu'un qui vous dégoûte.
Оба в майках с блестками.
En T-shirts à paillettes.
Отлично. Давай, снимайте футболки.
Enlevez vos T-shirts.
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
Il faut des vestes, des T-shirts, des brosses à dents, tout ça.
Майки!
Tee-shirts!
Покупайте майки!
Achetez des tee-shirts!
- Если ее признают виновной, мы получим футболки! - Да!
Si elle est condamnée, on aura des T-shirts!
Нам хватит 50 дохода от продажи маек с твоим изображением.
On a 50 pour cent sur les T-shirts. Quoi?
Как-то бежал один. Человек, который разорился на бизнесе с футболками, хотел поместить мою физиономию на футболки, но рисовать он не умел, а фотоаппарата у него не было.
Une autre fois, je courais et un type qui avait fait faillite dans les T-shirts voulait en faire à mon effigie.
Кроме моих свитеров, которые теперь стали шелковыми блузками, я что-то не замечаю в себе особых перемен.
À part mes sweat-shirts qui sont devenus des chemisiers en soie, je vois vraiment pas en quoi j'ai changé.
... чтобы подчеркнуть его.
T - shirts ajustés, pour la souligner.
Я отвечаю за все маечки - Французские, с вырезом, в рубчик, все, какие есть.
Je suis responsable de tous ces T-shirts, décolletés, en V, côtelés, et tout le reste.
Твои футболки были в моем шкафу.
Tes t-shirts étaient dans mon placard.
Вот вам футболки.
Tenez, prenez quelques t-shirts.
Он покупает футболки в Центре Международной Торговли.
Il vend des t-shirts dans la rue.
Я собирался в тропики.
Je n'ai que des tee-shirts!
На фоне маек и видеозаписей на продажу.
Avec des tee-shirts et des cassettes publicitaires.
Так, 2 ящика пива, грейпфруты, майки, полотенца, лампочки.
Vous avez deux caisses de bières, un cageot de pamplemousses, des piles de t-shirts et de serviettes.
Слава Богу, что нам отпечатали эти футболки, а? Да. Проверим-ка.
- Heureusement qu'on a ces T-shirts.
И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит.
Et il porte toujours des T-shirts.
- И с волосами? - Угу. И иногда носит футболки?
Avec des cheveux et il porte parfois des T-shirts.
Шорты пытаются обратить игру в свою пользу...
Conversion pour les Shirts.
Шорты выигрывают чемпионат мира по бейскетболу!
Les Shirts gagnent la coupe du monde de baseketball.
Конкурс "Мокрая майка"
'Concours de T-shirts mouillés
Может девчонкам это отдадим? Типа перемирия?
On donne les tee-shirts aux filles pour faire la paix?
Майки с ним хорошо продаются, но он разваливает команду!
Ton gars fait peut-être vendre des t-shirts, mais il détruit cette équipe.
И ходили бы в рестораны поглазеть на девочек в облегающих майках и нам принесли бы большие бургеры.
Puis on irait dans un de ces restaurants où les filles ont des T-shirts serrés et servent de gros hamburgers.
И в журналах... ... И в фильмах. И на стадионах, и на автобусах...
Et dans les magazines... dans les boîtes aux lettres, au cinéma, dans les bus... sur les stylos, les T-shirts, les bananes ou écrites dans le ciel.
Да, два свежих джемпера, две свежих футболки, две шерстяных шапки, порядок?
Oui, deux joggings, deux T-shirts, deux chapeau de laine, c'est bon?
Господа, прибыли ваши первые футболки.
Messieurs, vos premiers t-shirts sont arrivés.
Футболок нет... группа довольна.
Disparus, les t-shirts...
Футболки, иностранные рынки, ваш контракт, сувениры счастье реализация вашей мечты, деньги, клевость встреча с The Beatles.
T-shirts, marchés étrangers, votre contrat, merchandising. Le bonheur. La réalisation de vos rêves.
Джинсы "Пако Рабанне", 3 футболки "Оушен Пасифик", трусы от Кельвин Кляйн, мотоцикл "Хонда", "Мини-узи", холодильник "Уирпуль" для матери.
Des jeans Paco Rabanne, trois T-shirts Ocean Pacific, des slips Calvin Klein, une moto Honda, un Mini-Uzi, un frigidaire Whirlpool...
И еще можешь надеть футболку с логотипом магазина.
Et tu pourrais porter un des nouveaux t-shirts du magasin. Montre-lui, chéri.
Я съездил, поторговал футболками. Оттянулся по полной.
J'ai vendu des tee-shirts.
Он эякулировал мне на живот... а потом вытер это моей рубашкой.
Il a éjaculé sur mon ventre, puis il l'a essuyé avec un de mes t-shirts.
Я проснулась и... увидела парня, он стоял и смотрел на меня, в руках у него была одн из моих рубашек.
Je me suis réveillée, et... un type était debout là, en train de me fixer, avec un de mes t-shirts dans la main.
- Он взял её бумажник, потом взял одну из её футболок.
Il prend son portefeuille, attrape un de ses t-shirts.
Две рубашки, две пары брюк.
Deux tee-shirts, deux pantalons.
Простите, но мне нужно, чтобы вы утвердили дизайн маек для Австралии.
Ca m'ennuie de changer. J'ai besoin que vous approuviez le design des T-shirts.
Йо, здорово, если одна из них сорвёт с другой майку и клёвые сиськи засверкают по комнате ярче прожекторов.
J'espère qu'elles vont déchirer leurs T-shirts qu'on puisse voir leurs nichons se ballotter!
Я бы купила ему несколько клетчатых рубашек и взяла бы его с собой на пляж.
Je lui achète des t-shirts et je l'emmène à la plage.
" Сегодня на озере воспитатели заставили нас всех снять футболки.
" Aujourd'hui au lac, les moniteurs nous ont fait enlever nos T-shirts.
Здесь несколько твоих футболок.
Je viens de repasser tes T-shirts.
'утболки.
Des T-shirts.
Поддельные футболки.
Des T-shirts de concert contrefaits.
* REIGN O'ER ME... *... продает футболки и все для концертов.
... il vend des t-shirts et des trucs de concert...
- Все мои футболки в стирке.
Oui, tous mes T-shirts sont sales.
А у Формана больше нет 50 баксов.
Ces T-shirts sont inutiles, et maintenant Forman a perdu 50 billets...