Shoulder tradutor Francês
17 parallel translation
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge [... ] joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
Посмотрю через плечо и пошлю тебе поцелуй
Over my shoulder l'll blow you a kiss
Я выстрелил один раз в плечо, остальные выстрелы пустил в траву.
Listen, I put one in the shoulder, the rest were in the grass.
Рейчел, его ранили в плечо.
Rachel, he s been shot in the shoulder.
Тут всегда открыто по ночам?
♪ And l'll be your crying shoulder... ♪ Cet endroit est toujours ouvert la nuit?
Ну что, готовы наделать шуму?
♪ The greatest man of your ♪ ♪ l'll be your crying shoulder... ♪ Vous êtes prêts à faire du bruit?
Sloan, you didn't mention that a $ 50 million F-16 has to be flown by a pilot who is somebody's father and that he can be shot down by a shoulder-mounted, point-and-shoot Stinger.
Sloan, vous n'avez pas mentionné qu'un F-16 à 50 millions doit être piloté par quelqu'un qui est le père d'un enfant et qu'il peut se faire descendre par un Stinger porté sur l'épaule.
И ее волосы, они ниспадали на ее плечи
♪ And her hair, it hung over her shoulder
Если ты хочешь вернуться потому что тебе нужно убежище жизнь не всегда проста
♪ if you wanna come back ♪ ♪'cause you need a shoulder ♪ ♪ things are tough all over ♪
The shoulder.
L'épaule. Attends ici.
Насколько нас сюда запихнули, Холодный Прием?
On va rester ici combien de temps, Cold Shoulder?
Холодный Прием?
Cold Shoulder?
And just knowing that you felt like you had to shoulder this whole thing by yourself and live a lie around me?
Et le fait de savoir que tu portais ça tout seul et que tu vivais un mensonge autour de moi?
* Ничего не обременяет меня. *
♪ Got no weight on my shoulder ♪
♪ Если я буду позади, то только позади твоего плеча ♪
♪ The only over l'll be is over your shoulder ♪
♪ Three in the lap, three more playing the shoulder ♪
Trois ♪ dans le giron, trois de plus à jouer l'épaule ♪