Sic tradutor Francês
37 parallel translation
Sic transit gloria mundi, сэр.
Sic transit gloria mundi, monsieur.
Девиз : "Сик эрат ин фатис" - "Так было суждено".
"orné d'un chantepleure. " Devise : Tiret, sic erat in fatis. "
Сик транзит... [Sic transit gloria mundi - Так проходит мирская слава]
Sic transit.
"Ин пекуниам, сик транзит Глория"...
In pecunium, sic transit gloria.
"Sic transit Gloria lesbie!"
"Sic transit gloria lesbi..."
Это прямая цитата, сэр. Я принял 90 звонков этим утром.
Je cite, sic.
"Мы с удовольствием пожираем тех, кто пытается нас подчинить"
"Sic gorgiamus allos subjectatos nunc." Nous nous repaissons de ceux qui veulent nous soumettre.
Sic semper tyrannis! ( Тираны получат по заслугам )
"Sic semper tyranis!"
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
Que criait-il? "Sic semper tyranis"?
[говорит на латыни] Sic transit gloria mundi
Sic transit gloria mundi.
[на латыни] Sic transit gloria mundi
Sic transit gloria mundi.
Горячие булочки! А мне поджаренный хлеб!
Sic fatur lacrimans imititque.
Это латынь. "Siс sеmреr tуrаnnis".
C'est du latin. "Sic semper tyrannis".
" Siс sеmреr tуrаnnis :
" Sic semper tyrannis :
Так проходит мирская слава в величии Господа, аминь.
Sic transit gloria mundi. In excelsis Deo. Amen.
Сик семпер тиранис!
Sic semper tyrannis!
Он крикнул "Сик семпер тираннис", после того, как убил Линкольна.
Il a crié sic semper tyrannis après avoir tiré.
Смерть предателям!
Sic Semper Tradi torae.
Нечего тянуть Промедление смерти подобно. ( Шекспир, Генрих 6, общ. лексика ) англ. Defer no time, delays have dangerous ends.
"Ne perdons pas de temps" "les délais finissent mal". ( sic.
Трое парней, шесть операторов.
3 types, sic opérateurs.
В основном слабые движки и просроченное масло.
SIC huit par trois et ISL neuf, surtout.
Так проходит мирская слава.
Sic transit gloria mundi.
Новый Орлеан Сезон 2 серия 1 Sic Semper Tyranis "Такова участь тиранов" ( лат. )
New Orleans 2x01 ♪ Sic Semper Tyranis Date de diffusion initiale 22 Septembre 2015
Sic semper tyrannis!
Sic semper tyranis!
"Sic semper tyrannis"?
"Sic semper tyrannis"?
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Sic semper Tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannnis.
Держу пари, прости за каламбур, что Патрик Кемп поплатился за игорные долги.
Je vous parie ( sic ), qu'il a été agressé pour des dettes de jeu.
Так проходит мирская слава.
Sic transit gloria mundi!
Так проходит мирская слава!
Sic transit gloria mundi!
"Sic Semper Tyrannis."
"Sic Semper Tyrannis."
Барабанная дробь.
Sic.
Сик транзит империум.
Sic Transit Imperium.
Так его!
Sic lui!