English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ S ] / Side

Side tradutor Francês

752 parallel translation
Теперь в коляске поедете вы.
Vous prenez le side-car.
Помните, как банда Вилли покрошила тех парней из Вест Сайда?
Comment Willis a repoussé les gars de West Side?
Это Нью-Йорк, Ист-Сайд.
L'East Side de New York.
Так вот, я говорю, что играть мы будем не с Рилли, а с Гэлом.
J'ai décidé qu'on irait jouer au bowling du West Side.
Семь человек убиты в гараже.
Massacre dans un garage de North Side.
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа.
Colombo-les-guêtres. Délégué de la section du South Side.
Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины.
Respectons une minute de silence à la mémoire de sept de nos membres de Chicago, section du North Side, qui ne peuvent être ici ce soir car ils ont été liquidés.
Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа.
Par exemple, un certain candidat de Chicago, section du South Side.
# Вре-е-емя на моей стороне.
"Time is on my side,"
Ему нужны матрасы. В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Il veut qu'on se mette "aux matelas", en planque, dans le West Side.
Из Ист-Сайда. Это что по-твоему?
De l'East Side!
Ты же держишь всю южную сторону Чикаго.
- Vous avez le Chicago South Side.
Я был на Upper West Side в Манхеттене.
Dans le quartier d'Upper West Side à Manhattan.
# Белый пиджак с полами # по пять дюймов
White jacket with side-vents Five inches long
Wishin'my gal was by my side
J'aimerais que ma copine soit là
Zephyr : Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
J'ai été élevé dans l'Upper East Side de Manhattan ( quartier chic )
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Il y a une fête privée... dans un bar clandestin du South Side.
А может, мотоциклетки прислать с люльками?
Si tu nous envoyais des side-cars, non?
- В верхнем Вест Сайде.
- Upper West Side.
Скоро перееду на Ист Сайд.
Je passe dans l'East Side.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
L'Upper East Side déplati.
Они хотят жить в Вест Сайде.
On préfère le West Side.
Но, поверь мне, когда приходит время покупать, Ист Сайд всегда в цене.
Mais le jour de la revente, l'East Side travaille mieux.
Что есть на Вест Сайде?
Le West Side, c'est quoi?
Здесь самьiй крутой район Манхеттена.
Ici, c'est l'Upper East Side, capitale mondiale des bars.
Бармен, принесите коктейль, розовый джин и...
- Garçon, un side-car et un pink gin... - Oh!
А ты купи себе мотик с коляской - будешь родственников катать. Будете в касках раскатывать.
Achète-toi un side-car pour amener toute ta famille.
ќн лежит в больнице.
Il est à l'hôpital de East Side.
Женщина подаёт иск на ресторан в Западной части города за то, что там нанимают только женщин с большими грудями.
Cette femme affirme qu'un resto du West Side ne recrute que des serveuses aux gros seins.
What beauty by my side?
Quelle est cette beauté?
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
Elle haïssait les Hampton. Elle ne voulait pas d'enfants. Elle adorait le Upper East Side.
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Nous ne voulons pas entrer dans cette discussion, parce que, vous voyez, je voudrais déménager mais Lenny ne jure que par le Upper East Side...
И это только верх Западного района.
C'est juste l'Upper West Side.
- Какие у вас есть сандвичи? "Мэр введет войска, если стороны не придут к соглашению за 48 часов..."
Dans le West Side, un double meurtre a eu lieu près de l'avenue Hamilton.
"Репортаж вела Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс. До встречи..."
Sans transition, un vétéran du Vietnam accompagné de son chien d'aveugle a saccagé un bureau de l'Aide Sociale dans le West Side.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Elle a été choisie pour représenter l'Upper West Side dans la mission sur la biosphère du futur.
В восточной части города... две псевдолесбиянки пришли на вечеринку респубиканской партии.
Dans l'East Side... un couple de pseudo-lesbiennes dînait chez des républicains de droite.
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
Dans le West Side, un trio de célibataires... pendait la crémaillère chez un célibataire.
- Ни один парень не станет покупать такую квартиру... если не собирается жениться.
Personne n'achète un appartement de six pièces dans l'Upper West Side... à moins de songer sérieusement au mariage.
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
- L'une des meilleures sur East Side.
- Вы едете в западную часть города?
- Vous allez vers le West Side, hein?
Я - та, которой ничего не достается, и иногда мне хочется убить себя.
Je suis la brebis galeuse de l'East Side et je veux me suicider.
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
On va essayer de jouer Dark side of the moon.
- Аня Рогова, владелица ресторана в Ист-Сайде - "Сараево".
Anya Rugova, elle a un restaurant sur l'East Side.
- На Вест Сайд.
- Oui, West Side.
... но она не заинтересовалась. Я.. я думаю, она хотела что-то, выходящее на западную сторону.
Elle n'était pas intéressée, elle préférait le West Side.
Это аптека на Вест-Сайде.
La pharmacie Longs, dans le West Side.
125-я улица, западный район.
La 125ème Rue et West-Side Highway...
- Мисс Лайл, что Вы будете пить?
- Un side-car.
" После перестрелки с полицией задержаны двое.
En fin d'après-midi, une fusillade avec la police a fini avec l'arrestation de deux suspects liés à des règlements de compte, dont l'assassinat d'un couple dans l'East Side plus tôt dans la journée.
- Мы вытрясем из него список клиентов и арестуем по нему каждого ублюдка.
East Side.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]