Size tradutor Francês
44 parallel translation
Я не курю Lucky Strike, я курю King Size Kent.
Pas des Lucky Strike. Je fume des Kent King Size.
- Да я буду Рони Саэз - это полный абзац!
Putain, Ronnie Size est trop puissant!
Tokyo is roughly the size of New York. 51 percent of New York destroyed.
51 % de New York détruits.
Дорогой, проследи, чтобы у нас была королевская кровать.
Chéri? Demande un lit king size.
Вот мы и подумали, что это должно быть ОЧЕНЬ большим.
Alors nous pensions qu'il devait être King-size.
Это наверное заняло массу твоего времени
Le type qui a fait Super Size Me devrait venir te voir.
Это кровать королевского размера.
C'est un lit Queen-Size!
Принесити кровать стандартного размера.
Pouvez-vous nous ramener des lits Deuxième-Size?
Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё бы заняли комнату Тэда Коппела. [Известный американский журналист]
Mes amis, la presse et le gouvernement sont ensemble enlacés si intimement et si faussement, qu'ils passeraient la nuit collés même dans un lit king size et avoir encore de la place pour carlos.
Я помню, что парень из фильма "Двойная порция" тоже так делал.
Je savais qu'il disait des conneries, ce type de "Super Size Me".
Золотая пачка королевского размера с царской эмблемой.
Le paquet doré de King Size avec un blason royal.
Что это? Кинг?
C'est un King size?
И главная спальня с огромной кроватью.
La chambre principale est équipée d'un lit king-size.
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
* Так веди себя соответственно, * * а не по размеру твоих ножек *
? Act your age, not your shoe size.? ?
Used to ask the ladies if they wanted me to super-size it.
Je leur demandais si elles voulaient le menu XL.
У него была одна большая кровать.
Il avait un lit king size.
В одном из них две сдвоенные вместо обычной большой.
Ok, l'une d'entre elle a des lits jumeaux au lieu d'un king-size.
All right, wha-what size is it?
C'est quelle taille?
And now it's available in quart size.
Disponible en format d'un litre.
Вы все трое завтракает в постели... там что, кровать королевских размеров?
Tous les trois en train de prendre notre petit-déjeuner au lit... le lit queen-size là-haut?
Что если бы простыни королевского размера в Англии называли простынями президентского размера?
À ton avis, les draps king size sont présidentiels en Angleterre?
Всё опять получится как с "Двойной порцией".
Ca fera comme pour "Super Size Me".
Я уютно устроюсь в своей королевской постели в 21 : 59.
Je serais tendu comme un bug dans un lit king-size à 9 : 59.
О, у нас двуспальные!
Oh, nous avons un lit queen-size!
Размер побольше королевского.
Plus grand qu'un king-size.
Plus, my foot's twice its normal size, and the mosquitoes are really going after my jellyfish bites.
En plus, mon pied fait le double de sa taille normale, et les moustiques sont vraiment attirés par ma piqûre de méduse.
Думаю, тебе стоит ночевать здесь каждый день. Да уж, я буду скучать по моему органическому, брендовому, с эффектом памяти матрасу королевского размера.
Oui, mais mon matelas organique king-size, très ferme, en mousse à mémoire de forme me manque.
Королевских размеров номер, соответствующие одежды.
Les lits king-size, des peignoirs assortis.
Номер для курящих, двуспальная кровать.
Fumeur, lit king size.
У нас есть очаровательный номер-люкс для курящих с двуспальной кроватью на десятом этаже.
J'ai une belle Suite Junior, fumeur, au 10e étage, avec un lit king size.
- Королевский. - Просто любопытно.
Size queen. ( énorme ) - j'suis curieux.
The liver has the greatest regenerative capacity of any organ in the human body and a transplanted portion from a living donor will grow to full size in a couple of weeks.
Le foie a la plus grande capacité de régénération du corps humain et une partie transplantée d'un donneur vivant grandira à taille normale en quelques semaines.
I mean, she's tall, but a lot of that's the boots, and the hair- - and those hands aren't doing her any favors, human-size-wise.
Je veux dire, elle est grande, mais c'est surtout les bottes et les cheveux- - et ces mains ne lui font pas de faveurs, à échelle humaine.
- Да, Доктор Дре наверняка раскрутил "Битс", не вылезая из постельки.
Et je suis sûre que Dr Dre a eu l'idée des Beats depuis le confort de son lit king-size.
Но я лежала в огромной кровати в особняке за миллион долларов, и знаю, кого должна за это поблагодарить.
Mais j'étais dans un lit king-size, dans un manoir à un million de dollars, et j'ai su que j'avais une personne à remercier.
Если вы на грани, можете сдаться сейчас и я куплю вам на троих громадную калифорнийскую кровать.
Si vous craquez les gars, vous pouvez déclarer forfait maintenant. J'achèterais un lit California king-size pour que vous trois puissiez dormir dedans.
Если они победят, я заберу калифорнийскую королевскую кровать себе.
Je vais te dire. Que dis-tu que si ils gagnent, je prend le California king-size pour moi.
Всё-таки большая кровать.
On-on va juste... prendre le California king-size. C'est un grand lit.
Ди устроится посередине новенькой калифорнийской кровати одна-одинёшенька.
Dee va directement au putain de milieu de son nouveau lit California King-size et toute seule.
Посмотрю, если ты там королевских размеров кровать, может, закадрю пару сенатских страниц ( прим.пер. так называются беспартийные работники Сената ), которые обитают внизу, посмотрю с ними Нетфликс, расслаблюсь.
Tu vois si j'ai un lit king-size, peut-être quelques huissiers du Sénat d'en bas pour regarder Netflix et se reposer.
Так, номер люкс, большая двуспальная кровать.
Bien, une suite, lit king size.
Однажды ночью мы вернулись, пьяные в хлам, и в состоянии опьянения я признался ему, что я вроде как безумно, страстно влюблён в него.
J'aimerais un bon hot dog king-size. Qui ne voudrait pas? Le docteur a bien dit que la lipo n'était pas un permis pour se goinfrer.
"Кинг Сайз"
"Le king size". Tu sais pourquoi?