Slip tradutor Francês
612 parallel translation
Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
Son slip encore tiède...
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Il attend dans la glacière, à côté des pommes-chips et de mon slip.
В слипе! ( бикини )!
En slip.
Омерзительная вонь.
Ça sent le slip.
Окажи услугу. Не рви волосы на жопе из-за сраного предпоказа, как салага какой... и не учи меня работать.
Fais-moi plaisir, craque pas ton slip pour une générale, comme un bleu, et m'apprends pas mon métier.
Прыщавые геймеры все трусы обкончают.
Les gamers boutonneux vont mouiller leur slip.
Может, узкие плавочки? Что?
- Chef, juste un petit slip...
Я знаю эту машину.
Je le reconnais. On l'a vu l'autre jour devant le motel Pike Slip.
Мы это знаем из-за спермы, которую он оставил на её нижнем белье.
Il a laissé du sperme sur un slip à elle.
Он лишь попросил ее снять трусики.
Il n'a rien fait. Sauf de lui faire enlever son slip.
"... содрал её платье неистовым жестом... "
"... arrache son slip "d'un geste brutal."
А раз у меня нет прачки, кто же мне будет стирать белье?
Moi, je ne le fais pas. Donc quelqu'un doit laver mon slip...
Hо донна Рафаэла считает это неправильным, поскольку ей прежде не приходилось делать что-то для других.
Madame Raffaella n'a jamais lavé le slip de personne avant... Où allez-vous?
Hо теперь донне Рафаэле приходится учиться стирать штаны.
Maintenant qu'elle a perdu son statut elle doit apprendre à laver mon slip...
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Il y a 5 ans, j'ai tiré une taffe à une soirée et... J'ai essayé d'enlever mon slip par la tête.
- Наконец...
- Finalement il enlève son slip.
Положим ее в его ботинки и посмотрим, как он будет ходить.
- Je vais la mettre dans son slip.
Может тебе еще и нижнее белье, а, кусок говна? Вот.
Mon slip aussi, merdeux?
Итак. Сэм приедет на мотоцикле в одних шортах, без рубашки, без ботинок.
Sam arrive en moto, et en slip.
И трусы тоже.
Ton slip aussi.
И жарче всего у меня в шортах.
Mon slip est torride. Et sous pression.
Не снимай пока трусы.
N'enlève pas encore ton slip.
Возьми член и ласкай его поверх трусов, но по-настоящему.
Caresse-toi le sexe au travers du slip...
Коп не найдет собственную задницу, даже если на нее повешен колокольчик.
Un flic trouverait pas ses fesses dans son slip.
- Я же тебе дал утром пару из своего.
Qu'est-ce que tu racontes? Je t'ai donné un slip propre, ce matin.
Ты бросил трусы прямо на шоссе.
Évidemment, ton slip est sur l'autoroute.
Рубашка схватила трусы. "Давай, детка. зажигай!"
La chemise drague le slip. "Viens, chérie."
Давайте я оставлю вам свои трусы? "
Je peux vous laisser mon slip? "
В таком случае не забудьте свой купальный костюм.
Alors, vous n'oublierez pas votre slip de bain.
Эдди, ты видишь трусики в моих ботинках?
Eddie, vous pouvez voir mon slip sur mes chaussures?
Я посмотрела и подумала, что они там отражаются.
J'ai cru voir le reflet de mon slip.
Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей.
Ces gars passent leurs temps dans le slip des gens.
У нее была неземная задница! В маленьких белых трусиках!
Et un minuscule slip blanc.
Как тыква! Ее трикотажные трусики напомнили мне мою овечку!
Son slip duveteux comme une brebis.
Твои трусы торчали во время урока.
Ton slip dépassait de ton short.
Потому что трусы сзади тянут вверх пока они не вклинятся.
On remonte le slip par-derrière jusqu'à ce qu'il se coince.
Там главное вытащить резинку и надеть на голову.
Il s'agit alors de remonter le slip au-dessus de la tête.
За трусы.
Il tenait mon slip.
Мои родители живут во Флориде. И если вы туда поедете и забудете свой купальник то они дадут вам свой.
Mes parents habitent la Floride, et si j'oublie mon slip de bain, ils veulent que je passe un des leurs.
[Skipped item nr. 129]
- Où est ton slip de bain, Bart?
- Свежие трусики!
- Un slip propre.
Знаешь, чем он занимается?
Il met pas de slip.
Попроси меня принести пару трусов, я вернусь через пару секунд.
Demande-moi un slip, j'en ai pour 2 secondes.
Я всю ночь раскрашивал свое нижнее белье.
Allez! J'ai passé ma nuit à teindre mon slip.
- Ага разбежался! Я потянусь а ты мне - "саечку", "сливу" или вообще пинка под зад.
Non, si je me penche, on me fera le tire-bouchon baveux, le slip dans la raie ou la torpille en folie.
[Skipped item nr. 250] ух ты!
"Lunettes de bière. Voyez le monde comme un soûl." - Tu me séduis à en perdre mon slip.
У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает. Защитник, который не мыл свой защитный гульфик уже два года... потому что думает, что мухи приносят удачу.
J'ai un quarterback qui met ses chaussettes à l'envers... un linebacker qui lave pas son slip depuis deux ans... parce que les mouches portent bonheur.
Ровно две секунды до того, как я тебе сделаю сливку, и трусы на голову натяну.
Au 4ème top , je te fous ton slip sur la tête .
- Плавочки...
- Un petit quoi? - Slip.
Мне кажется, что мы скоро превратимся в ледяные кубики...
Mais il fait trop froid pour baiser! On va avoir le slip plein de glaçons!
Сними.
Enlève ton slip...