Solis tradutor Francês
234 parallel translation
Ну, я не могу быть уверенным до конца но думаю, что капитана держат на складской территории здесь, на Плато Солнца.
Je ne peux pas l'assurer, mais... le commandant doit être sur une zone de largage de Solis Planna.
Ведек Солис собирал средства для жертв наводнения на Бэйджоре...
Vedek Solis faisait la quête pour les victimes des inondations.
Мистер Солис не начинает ничего подозревать, ведь так?
M. Solis ne commence pas à avoir des soupçons, hein?
Миссис Солис! Лучше поторопиться.
Mme Solis!
И когда ты собиралась об этом сказать мне?
C'est ma nouvelle carrière. Mme Solis me parraine.
Карлос Солис, у меня ордер на ваш арест.
Carlos Solis? J'ai un mandat pour votre arrestation.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
Et son associé, M. Tanaka, a déjà quitté le pays. Et M. Solis lui-même a refusé de rendre son passeport.
Мистер Солис не партнер, он наемный работник.
M. Solis n'est pas son associé mais plutôt un de ses fournisseurs.
Принесите паспорт, и мистер Солис сможет навестить мать
Amenez-moi le passeport et M. Solis pourra rendre visite à sa mère.
Мистер Солис в тюрьме, как вы собираетесь мне платить У меня дети.
Avec M. Solis en prison, comment allez-vous me payer? J'ai des enfants!
Мама Солис.
Mama Solis!
Карлос опоздает на ужин.
Mama Solis, Carlos sera en retard pour le dîner.
Я вышла за Диего Солиса, когда мне было 1 6 лет.
J'ai épousé Diego Solis à l'age de 16 ans.
Диего Солис заявился домой пьяным. И избил его.
Diego Solis est rentré à la maison, ivre et il a frappé mon Carlos.
Диего Солис больше никогда не смог причинить боль ни Карлосу, ни мне.
Je me suis assurée que Diego Solis ne nous fasse plus jamais de mal.
Миссис Солис мог сбить кто угодно.
N'importe qui aurait pu renverser Mme Solis.
- Мистер и миссис Солис. - Джон.
M. et Mme Solis?
Мистер Солис, мне очень жаль, но это случилось
M. Solis... je suis vraiment désolé.
Миссис Солис, пришло время ее водных процедур. Прийти позже?
Mme Solis, c'est l'heure de ses ablutions.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паеллу.
Gabrielle Solis, qui vie dans le même pâté de maison, apporta une paella épicée.
ћистер — олис. ¬ ы напугали мен €.
Mr Solis, vous m'avez fait peur.
— пасибо, миссис — олис.
Merci, mme Solis
'м. " наете, миссис — олис, ћм, мне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу, и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
Vous savez quoi, Mme Solis. j'aime vraiment beaucoup quand on se voit mais il faut que je fasse mon travail et je ne peux pas me permettre de perdre mon travail ici.
" ачем вы вышли за мистера — олиса.
Pourquoi as-tu épousé Mr Solis?
- Отношения осложнились
Mama Solis. Qu'est ce que vous faites là?
Миссис Солис.
Mme Solis
Что вы делаете? - Почему не отвечаешь на мои звонки?
Mme Solis, qu'est ce que vous faites?
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Une semaine plus tard, elle commençait sa carrière de mannequin. Ce qui conduisit rapidement à l'idée géniale suivante : sa décision d'épouser Carlos Solis.
Итак, Габриэль нуждалась в новой отличной идее.
Une fois de plus, Gabrielle avait besoin d'une idée géniale. Mme Solis, je sais que vous êtes inquiète, mais ça va prendre du temps.
Привет, миссис Солис.
Mme Solis.
Мне интересно, задумался ли ты хоть ненадолго, почему ты заперт дома, о боли, которую причинил семье Солис.
Charmant! Ce que je me demandais, c'est si tu avais accordé quelques réflexions sur les raisons pour lesquelles tu étais puni et à tout le mal que tu as causé à la famille Solis.
У нас с миссис Солис все серьезно, понимаете?
Ce qu'il y a entre moi et Mme Solis, c'est profond.
Кто это? Мистер Солис.
M. Solis!
- Что ты здесь делаешь - Карлос нашёл это под кроватью.
Mme Solis, qu'est-ce que vous faites là?
Мистер Солис, я, правда, не хочу ни во что ввязываться.
M. Solis, je ne veux pas être mêlé à quoi que ce soit.
Габриэль Солис много всего знала наверняка.
Il y avait beaucoup de choses que Gabrielle Solis savait avec certitude.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью.
Oui, Gabrielle Solis savait sans l'ombre d'un doute qu'elle ne voulait pas être mère.
- Да, миссис Солис. Мы знакомы.
Oui Mme Solis, on se connaît.
Простите, миссис Солис, но я не могу его застегнуть.
Désolé, Mme Solis, j'y arrive pas.
Карлос Солис?
Carlos Solis?
Моя жена просила меня позвонить Она потеряла рецепт.
Elle a perdu son ordonnance. Gabrielle Solis.
Миссис Солис, какой сюрприз.
Mme Solis, quelle surprise!
Он вот там, миссис Солис.
C'est par là-bas, Mme Solis.
Его здесь нет. У него встреча с адвокатом.
Mr Solis veut que je fasse autre chose?
Простите, миссис Солис, но вам придется быть со мной поласковее, по крайней мере один раз.
Pas aussi facile que ça le serait pour moi de lui dire ce qu'il y avait entre vous et John. Je suis désolé Mme Solis, mais il va falloir que vous soyez gentille avec moi au moins une fois.
Ведек Солис.
- Du Vedek Solis.
Эй, мистер Солис.
Bonjour M. Solis.
Миссис Солис.
Mme Solis.
- Ну, и как тебе?
Mama Solis, tout va bien?
Миссис Солис, я пошла на рынок.
Mme Solis?
Миссис Солис, пожалуйста!
Mme Solis, s'il vous plait.