Span tradutor Francês
34 parallel translation
Я больше любитель политики.
C-SPAN, c'est plus mon truc.
Канал Ц-Спан 9 представляет : "Захватывающие Политические Махинации."
C-Span 9 présente "Au cœur de la politique."
На Си-СПЭН ( телесеть ), она назвала его расистом?
Sur C-Span, elle l'a traité de raciste?
Я видел его в кино, но никогда не бывал здесь.
J'en ai vu sur C-SPAN. Je n'y ai jamais assisté.
И вряд ли захотели бы здесь побывать.
Vous n'avez jamais vu celles-là sur C-SPAN.
С-SPAN, вот что происходит в Париже в эти дни.
C'est la télé qui crée l'événement à Paris?
Я видела тебя по С-SPAN.
Je vous ai vue sur le câble.
Есть третий канал C-Span.
Il y a une troisième chaîne Assemblée Nationale!
- Доброе утро.
Bonjour. Stupide C-Span.
Ты не единственная, кто звонит на телевидение, Пэрис.
- Tu n'es pas la seule à appeler C-Span, Paris.
И этот канал меня достал.
Et C-Span peut aller se faire foutre.
MONTENEGRO : Okay, the good news is that this span of track используется только для поездов южного направления что означает, что тело наиболее вероятно прибыло с севера а плохие новости?
La bonne nouvelle, c'est que cette voie ferrée ne sert... qu'aux trains à destination sud... ce qui veut dire que le corps est venu du nord.
Я много смотрел C-SPAN, понимаешь?
Tu regardes trop les infos.
Как вижу вас в прямом эфире, как вы стоите за трибуной, каждый раз думаю - сейчас как крикнет : "До дна!"
Chaque fois que je vous vois vous lever, sur la chaîne C-Span, j'ai l'impression que vous allez dire : "Trinquons!"
Кокер спаниель.
S-span, Sussex Spaniel.
Только не на полит-канале.
Pas sur C-SPAN.
Ирония была бы просто нереальной.
L'ironie serait trop grande. ( * span = tenir bon )
ќчень хорошо.
- Très bien. S-span.
Малышка. Моя дорогая.
[SPAN] Mon bébé, ma chérie.
And the attention span of a flea.
Et la capacité de concentration d'une puce.
Эдгар, здесь есть выход на телевизионный канал, демонстрирующий заседание Конгресса?
Edgar, ce truc a-t-il la chaine câblée C-Span?
Хилари, Криспин, Лу.
Hilary, C-SPAN, Lou...
Так, значит, пропускаешь большую часть с Джар-Джаром, переговоры на торговом пути, скучные заседания сената, похожие на передачи канала C-SPAN, только с пришельцами.
D'accord, donc tu perds le plus gros de Jar Jar, tous le speech sur les routes commerciales, et les audiences ennuyeuses du Sénat, qui est comme regarder La Chaîne Parlementaire avec des monstres.
Можем посмотреть c-span. ( Частый некомменческий телевизионный кабельный канал, транслирующий записи общественно-политических дел )
On peut regarde BFM télé.
У тебя выступление на общественно-политическом канале.
Vous allez être sur C-SPAN. ( chaîne TV )
Арка из Центрального Парка.
La Glen Span Arch, à Central Park.
Официантка закусочной "Спик энд спен" в Нью-Мексико.
Serveuse au Spic Span au Nouveau Mexique.
Полагаю, продажи взлетели после того как моя напыщенная речь по ТВ разошлась как вирус.
Je pense que mes ventes se sont envolées quand mon coup de gueule sur C-Span est devenu viral.
Бывает поднимешь ковёр, а под ним ничего нет.
Parfois, vous laissez le tapis, il n'y a rien, mais spic-and-span.
- Это было на канале Конгресса.
- C'était à C-SPAN. - Oui.
В Париже нечего делать, так что я сидел там, приклеенный к Вашим брифингам по С-SPAN каждый день.
Je vous regardais à la télé.
Я не могу поверить, что есть второй канал C-Span.
Je ne peux pas croire qu'il y ait une seconde chaîne Assemblée Nationale.
Что ты думаешь, к-спан?
À ton avis, S-span?
К-спан? Ага...
- S-span?