States tradutor Francês
78 parallel translation
- Мы не в Америке.
- On n'est pas aux States!
Обычно я встречаюсь с болтушками.
Mes copines aux States : des moulins à paroles.
Чувствую себя ублюдком, сбежавшим в Штаты.
Je me sentais comme un salaud visqueux, de m'enfuir aux States comme ça.
Кстати, я только что вернулся из Штатов.
D'ailleurs, je rentre juste des "States".
Да, один из строившихся в Америке.
Oui, elle a été construite aux States.
Я слышал, ты в Америке король!
- Aux States, tu es le roi! - Qui t'a dit ça?
Стоит перерезать телефонную линию с Министерством Юстиции США,.. ... и я завтра же получу израильское гражданство.
On coupe les lignes de téléphone vers le United States Justice Department... et j'ai ma nationalité israélienne dès demain.
В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными.
Exactement, c'est vraiment dur de se perdre au States de nos jours, et c'est encore plus du de demeuré perdu.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
"Président des Etats-Unis." Je t'appelle.
Ненавижу Америку!
Je déteste les States!
- Ты откуда?
- Tu es d'où? - Des States.
У нас в Штатах таких полно.
On a des criminels pareils aux States.
Я согласен, в Aмерике много девушек, но все они уже встречаются с богатыми, привлекательными парнями.
Il y a peut-être de belles nanas aux States, mais elles sortent avec des types riches.
Это - министр обороны Соединенных Штатов, Роберт МакНамара. This is the secretary of defense of the United States, Robert McNamara.
Voici le Secrétaire à la Défense des États-Unis, Robert McNamara.
... talk about the danger to the United States...
Imaginez le danger pour les États-Unis.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis.
Последние два года Джемми жила в Штатах.
Gemma était aux States depuis deux ans.
Я никогда не попаду в Штаты.
J'irai jamais aux States.
Уехать в Штаты, стать там беженцами.
On irait aux States, on serait des fugitifs.
Здесь, в Штатах, трехполосная система... не такая, что в Великобритании,..
Il y a un système trois bandes ici, aux States, qui est différent du système anglais.
Я хотел спросить, вы брали в аренду машину, в Штатах? - Да.
Je voulais savoir, vous louez une voiture aux States?
Неужели мы пёрлись в Европу только чтобы траву курить?
On n'est pas venus des States pour fumer.
США. Штаты.
Aux States.
Вообще, "Divided States of America" - блестящее определение.
Le slogan les "États Divisés d'Amérique" est génial. C'est si vrai.
И завтра я отправляю тебя обратно в Штаты.
Et demain, je te renvoie aux States.
Мы дадим ему шанс в штатах.
On aurait dû le laisser aux States.
"Меделлин" в штатах, не в Арабских эмиратах.
Medellin aux States, pas aux Émirats Arabes.
- Вот как мы это делаем в Америке. - Одну секунду.
- C'est comme ca que j'aurais fait aux States.
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." " Опиши мне, что ты с собой делаешь.
On s'est fait tirer tous les deux dans le pied, on a pensé qu'une révocation honorable serait appropriée, et, euh, vous pouvez nous renvoyer aux States.
что нацепить в Америке
C'est comme aller aux States avec un T-shirt I LOVE NEW YORK.
Ты что, не смотрела "Другие ипостаси"? [Фильм, где учёный запер себя в сурдобарокамере, накачавшись галлюциногенами]
Vous n'avez pas vu Altered States?
Что я еду в соединенные штаты Америки! В следующем месяцы, с приятелями из Чиапака.
Aux States, avec des types du Chiapas.
Так что, в Штаты ты уже не едешь?
Tu devais pas aller aux States? Ben si!
I have been asked to convey, from the President of the United States, his absolute fury.
Le président des États-Unis m'a chargé de vous transmettre sa fureur absolue.
I won't usurp the United States, or any other nation.
Je ne me jouerai pas des Nations Unies, ni d'aucune nation.
В Штаты.
Aux States.
О, пора смотреть "Соединённые Штаты Тары".
C'est l'heure de United States of Tara.
Это как в фильме "Altered States".
Comme dans Au-delà du réel...
United States of Tara 3x05 Чудесное исцеление Доктора Хаттараса
Précédemment... J'ai des problèmes avec mes doubles. J'ai niqué ma voiture.
Ребенка, которого ты неправильно диагностировала в Штатах?
Le gosse que tu as mal-diagnostiqué aux states.
Это миссис Эндерс, Агентство по усыновлению Маунтин Стейт.
Ici Mme Anders, de l'agence d'adoption Mountain States.
В США!
Les States!
Роберт ушел из группы и уехал в Делавэр. Перебрался в Штаты.
Robert a quitté le groupe pour filer aux States, au Delaware.
Когда Робби вернулся из Штатов, мы решили создать свой независимый лейбл "Wаil'n Sоul'm".
Quand Robbie est revenu des States, on a décidé de monter notre propre label, Wail'n Soul'm.
Поэтому мне пришлось помочь его дочери попасть в Штаты.
J'ai donc choisi d'aider sa fille à venir aux States.
"the United States of America"?
"les" États-Unis d'Amérique?
Он про британскую супружескую пару, которые решили снять американскую версию своего шоу, их брак заканчивается разводом, но им все равно приходится работать вместе.
C'est l'histoire d'un couple d'anglais qui amènent leur hit comique aux States puis ils en viennent à divorcer mais doivent toujours bosser ensemble.
Уайт Эрп, шериф США, все что нужно.
"Wyatt Earp, United States marshal" - - exactement ce qu'il me faut.
Добро пожаловать в Америку.
Bienvenue aux States!
United States of Tara 3x09 Брайс хочет поиграть С кукурузного поля в машину, поехал в закусочную, потребовал блинчиков.
Exit le champ de maïs, dans la voiture, arrêt au resto, commande de pancakes.
Соединённые Штаты Америки.
United States of America.