English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ S ] / Styx

Styx tradutor Francês

62 parallel translation
Агент Старлинг, мистер Аккеронте Стикс.
Agent Starling, je vous présente M. Acherontia styx.
Джон Стикс, мой слуга, моя правая рука, прекрасный малый, которому я доверяю...
C'est John Styx, mon domestyx, mon factotum, un bon garçon, à qui je confie...
Реку Стикс вы походкою мягкой перейдете с женой без оглядки
Vers le Styx, gravement, tu vas t'acheminer, en précédant ta femme et sans te retourner!
Давайте врубим "Стикс".
Si on mettait les Styx.
Это "Стикс".
C'est les Styx.
И ещё, что "Стикс" были одной из лучших американских рок-групп.
Et que les Styx sont un des meilleurs groupes de rock des Etats-Unis.
Я должен добраться до... глубинного смысла воды, а именно, - постоянной трансформации, т. е. - загадки ; я бы даже сказал : спуститься к Стиксу.
Je devrai le prendre à travers là où il est... ce sens profond de l'eau c'est métamorphosant... c'est mystérieux, c'est comme descendre le Styx.
Где Стикс - река, А не рок-группа,
Là où le Styx est une rivière de choc Et pas seulement un groupe de rock
Они стоят на дальнем берегу реки Стикс.
Ils se tiennent sur l'autre rive du Styx.
Это Стикс?
C'est Styx?
Даже если бы мне нравились Стикс, это бы значило, что я родился без ушей, я все равно не мог бы пойти.
Même si j'aimais Styx, ce qui voudrait dire que je suis né sans oreilles, je ne peux pas y aller.
Донна, ты за Стикс?
Donna, tu es partante pour Styx?
Я не должна быть замечена на концерте Стиксов.
Je ne peux pas être vue à un concert de Styx.
Стикс.
Styx.
Эй парни вы тоже стали в очередь за билетами на Стикс? Да точно.
Vous venez faire la queue pour le concert de Styx aussi?
Стикс рулят. Что это было, придурок?
Styx déchire!
Угадай у кого билет на концерт Styx сегодня вечером. Сегодня вечером?
Devine qui a eu un ticket pour voir Styx en concert ce soir.
И меня не волнует, если кто-то узнает!
J'aime Styx! Et je m'en fous si tout le monde le sait!
Эй, зацените, Джеки отрывается под Стикс.
Jackie bouge son corps sur Styx.
Это знаменитая река Стикс.
C'est le fameux Styx.
К истоку реки Стикс.
À la source du Styx.
Дацуэба с реки Стикс.
Datsueba du Styx.
Они пересекают реку Стикс... и исчезают в темноте.
Elles franchissent le Styx. Et disparaissent dans les ténèbres.
Исток реки Стикс.
La source du Styx.
Я хочу использовать его сегодня вечером. В "Стиксе".
Je veux l'utiliser ce soir, au Styx.
Но он сказал, что Лана собирается в круиз в один конец по реке Стикс, если мы её не найдём.
Mais il dit que Lana est sur le point de prendre un aller simple pour la rivière Styx si on ne la retrouve pas bientôt.
чье путешествие по реке — тикс сопровождалось странной музыкой, не прерываемой каким-то говнюком-диджеем.
Qui pouvait franchir le Styx sur une telle musique non interrompue par les conneries d'un DJ?
Я позвоню, Кирк Да, но я был на улице, когда поступил вызов
Bon sang, je pensais que tu l'emporterais dans ta tombe, peut-être pour traverser le Styx à la rame.
Да я лучше б поехала через реку мёртвых – Стикс.
J'aurais préfèré convoyer à travers le fleuve Styx.
( примечание : музыканты рок-группы Styx )
Agents De Young et Shaw.
Я снова случайно услышал Come sail away в исполнении Styx?
J'ai encore écouté par hasard Come Sail Away de Styx?
Возьмем эти деньги и пойдем на двойное свидание с Сантаной и Бриттани в Стикс.
Toi et moi, on prend ce fric et on fait un double rencard avec Santana et Brittany au Styx.
Если Чудище и можно убить, то как это сделать знают Стигийские Ведьмы.
Si le Kraken peut être tué, les sorcières du Styx ne savent pas comment faire.
Её темница лежит за рекой Стикс, на границе с Загробным Миром.
Sa prison se trouve sur le fleuve Styx au bord de l'Underworld. - Un Titan contre le Titan.
Что касается моей коллекции альбомов Стикс,
Quant à ma collection des albums de Styx,
Потому что никто не ценил Стикс, так же как я.
Parce que personnes n'aime Styx autant que moi.
Стикс, С-Т-И-К-С.
Styx, S-T-Y-X.
Река Стикс.
La rivière Styx.
О Стикс.
Par le Styx.
Он пойдет за тобой к берегам преисподней, если ты прикажешь.
Il te suivrait sur les rives du Styx, si on lui ordonnait.
Я встретила Лиз в 18 лет на концерте Styx.
J'ai rencontré Liz quand on avait 18 ans.
У них раньше был настоящий рок, а не эти странные штуки с роботами.
C'était à un concert de Styx quand c'était du hard rock, et non ce truc étrange de robot.
Я не хочу быть в Styx.
Je veux pas être dans Styx.
В "Аду" Данте Вергилий ведет Данте вниз по девяти кругам ада, а Флегий - это тот, кто переправил его через реку Стикс, реку Смерти.
Dans l'Enfer de Dante, Virgil accompagne Dante à travers les neuf Cercles de l'Enfer, et Phlégyas ici est celui qui lui a fait passer le Styx, La Rivière de la Mort.
Хе, того и гляди врубят группу "Стикс", этих панков недоделанных.
Ça va être quoi après? Styx? Dennis DeYoung?
Ты что, споришь с псом о "Стиксе"?
Pourquoi tu te disputes à propos de Styx?
Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом.
Mais c'est comme si j'avais été plongée dans la rivière Styx et que toute la souffrance de toutes les âmes qui sont ou seront s'étaient infiltrées dans mon corps.
Я только в аду не искал её.
J'ai traversé le Styx pour la retrouver.
Нет Стикса.
Non, Styx.
Стикс, Келсо?
Styx, Kelso?
У тебя тоже Стикс?
Toi aussi, avec Styx?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]