Surprised tradutor Francês
14 parallel translation
На удивление в последнее время... мы работаем как слаженная команда.
I was surprised... to find... lately to work as a real unit?
I'm not surprised. He was a good man.
Ça ne m'étonne pas, c'était un homme bien.
Well, then why were you so surprised when I said I could drive a truck?
Ok, alors pourquoi vous avez été si surprises quand je vous ai dit que je pouvais conduire un camion?
What, are you surprised?
Ça te surprend?
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
De ce que j'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose.
It's not like I'm surprised this is happening.
Ce n'est pas comme si j'étais surpris de ce qu'il se passe.
I'm surprised.
Je suis surprise.
You never met anyone who hated camping as much as my wife, but it was my birthday, so she surprised me.
Je n'ai jamais rencontré personne qui déteste le camping autant que ma femme, mais c'était mon anniversaire alors elle a voulu me surprendre.
I'm surprised he lasted as long as he did.
Je suis étonnée qu'il ait survécu si longtemps.
Yeah. Doing what we do, I'm surprised we all don't.
Avec ce que l'on fait, je suis étonnée qu'on en ait pas tous.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
D'après l'emplacement des lampadaires et le nombre de piétons, je suis étonnée que personne n'ait vu le tueur.
And act surprised.
Et aies l'air surpris.
I was ready and not exactly surprised.
J'étais prêt et pas vraiment surpris.
She was surprised.
Elle était surprise.