English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ S ] / Surround

Surround tradutor Francês

34 parallel translation
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто не понимает.
Il y a une super télé de 70cm, son surround, télétexte, FST, Nicam et des tas d'autres conneries incompréhensibles.
Не думаю, как бы это было, если бы мы, поженились, переехали в отличный дом в Хайдейле, завели пару детей, и телевизор с пролоджиком.
Je pense pas à ce que ça aurait pu être de se marier, habiter dans une jolie maison à Highgate, avoir des enfants et une télé avec le son surround.
Оно широкоэкранное и с Долби Сурраунд.
Un transfert en cinémascope et dolby surround.
Систему объёмного звучанья поставлю.
Je vais mettre une chaîne surround.
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
Il y a un écran plat, du son Surround, Un grand choix de manga haute définition.
Замётано. А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
Très bien, et s'il respecte ses délais et nous fait payer moins cher que prévu, tu auras aussi des enceintes surround.
Здесь 7.1 звук.
Il a le son surround 7.1.
Видишь, мам, сюраунд - круто, звук прямо как в комнате!
Tu vois Maman. Le son Surround ça déchire! Tu t'y croirais.
Обалденные наушники с окружающим звуком. Семь унций. Левый и правый, квадрофония.
Incroyable son surround. 200 g. Double quadriphonie.
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Elles sont super : projection numérique, son surround.
В Долби-серраунде проповеди мне не нужны.
Pas besoin de l'entendre en surround.
Я не слышу тебя!
Je t'entends pas! C'est le surround Bose!
И это говорит вам хозяин мерседеса с объемной акустикой Harman Kardon Logic 7.
Et j'ai une Mercedes. Avec son surround Logic 7 de chez Harman Kardon.
Все вокруг пожаробезопасное, звукоизоляция в потолках.
L'avenir de la sororité. Tout sans fil. son surround dans le plafond.
* И пусть солнечный свет и счастье окружают вас *
♪ And may sunshine and happiness surround you ♪
* Но черные дыры, окружающие тебя, *
But the black holes that surround you
Зарядись светом от звезды От всех её сторон всей любви и света, что окружает её Когда-нибудь она подумает дважды о всех долгах и цене, ей надо будет заплатить
Fade up on a star with it all in her sights all the love and the lights that surround her someday she ll think twice of the dues and the price she ll have to pay
меняют систему звучания в кинотеатре.
DC Sonic vient remplacer le surround du cinéma.
* Некоторые из них - рядом, *
Some who surround you
Долби сурраунд.
C'est du son Dolby surround.
Я наконец-то настроил объемный звук.
J'ai réussi à faire marcher le son surround.
У вас машина для контроля над миром, но в ней нет объемного звучания?
Vous voulez contrôler l'univers et vous n'avez même pas de "digital surround"?
А еще Китти рассказывала, что они купили одну из этих новых звуковых систем.
Kitty a dit qu'ils avaient aussi un de ces nouveaux système de son surround.
Купил звуковую систему чтобы отпраздновать.
On a acheté le son surround pour célébrer ça.
Я окружила себя, самыми симпатичными девушками, которых могла найти.
♪ ♪ l'd surround myself des plus belles filles que je pouvais trouver.
Когда приобретаете объемный звук.
Quand vous achetez le son surround.
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
PlayStation 4. Enceintes surround 7.1.
Какой смысл иметь систему 7.1 объемного HD звука, если не можешь её использовать без соседей, стучащих в стены.
Quel est l'intérêt d'avoir un son 7.1 HD surround si tu ne peux pas l'utiliser sans que tes voisins tapent sur tes murs?
Принесли вам систему объемного звука.
On a votre son surround.
А его мама обновляет домашний кинотеатр.
Sa mère reçoit une nouvelle télé avec son surround. Mate-moi ça.
Вчера я заметила, что у тебя тут домашний кинотеатр, а Игра Престолов начинается в восемь, так что...
J'ai remarqué hier soir que tu as un son surround, et il y a Game of Thrones dans 20 minutes...
У нас есть система объемного звучания
On a un système de son surround.
* Некоторые из них - рядом *
- Some who surround you
Бут?
- ( Glapissement ) - ♪ The black holes that surround you ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]