Tech tradutor Francês
539 parallel translation
Говорил, что в Гарлем-Тек пришёл четвёртым.
Et tu m'as dit que tu ramais en numéro quatre à Harlem Tech.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
Je suis à Pico Boulevard, au Tech Noir.
- Я в баре "Тек-нуар".
- Dans un bar, le Tech Noir.
Сержант "Тек-Ком". Батальон DN38416. Моя задача - защищать тебя.
Sergent DN38416 du Tech-Com, chargé de te protéger.
Не слишком ли сложная техника для голожопых пастухов?
Plutôt high-tech pour des montagnards débiles.
Нет.
Non. Beaumont, à Cal Tech
Систему обработки сигналов.
Système de traitement algorithmique du signal. Attends une semaine, et tu donneras cours à Cal Tech.
Я на вас не обижаюсь. Все равно ничего бы не понял.
Je ne vous le reprocherai pas, car je ne comprends rien au high-tech.
Не, это высокотехнологичное и точно не стандартное оружие для террористов.
C'est du high-tech, et ce n'est pas une arme typique de Mars Libre.
Система охраны "хай-тек".
Des systèmes de sécurité high-tech.
- Электронное удостоверение личности?
- Une carte d'identité high-tech?
В доме её бывшего мужа в этой вонючей постмодернистской коробке, если хочешь.
Chez son ex-mari, dans sa baraque naze-tech post-moderne de merde, si tu veux.
Ты что, хочешь справиться с высокотехнологичной машиной?
C'est la dure loi du high-tech! Robot!
Mы пepeвoдим зaключeнныx в Фeлтeмcкyю тюpьмy в Алaбaмe, нoвeйшee зaвeдeниe c ycилeннoй cиcтeмoй бeзoпacнocти.
Nous rallions le pénitencier de Feltham en Alabama... La plus récente des prisons High Tech du système.
Луначарский в Калифорнии.
Lunacharsky est à Cal Tech.
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
Doctorat à Cal Tech, où vous travaillez sur le maser à rubis... contribuant à augmenter la sensibilité des radiotélescopes.
Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Son exploit sera mentionné, avec son nom, dans le mit Tech.
Купил себе яхту со всякой высокотехнологичной навигационной хернёй.
Il s'est acheté un yacht avec plein de gadgets super-hi-tech.
Напоминает высокие технологии?
C'est très high-tech, non?
Нападение на ученых совершено с применением сверхсовременного оружия. У нас его не выпускают. А произвели явно в стране с высокими технологиями.
Le jour où nos savants ont été enlevés... on a découvert du matériel militaire high-tech... comme on en a jamais vu en Afrique.
В супермагазине электроники "Техценность".
Tech Value Electronics.
Твои избиратели любят TEC-9 и другое оружие, не так ли?
Ils aiment le Tech-9 et le Rutger Mini-14?
Я могу вложить деньги в своих сыновей или в акции "хайтека".
Je peux investir dans l'affaire de mes fils ou dans le high-tech.
Превосходство в силе и хорошее вооружение... заставят курьера выполнить требования.
Infér ¡ eur en nombre, face à un armement h ¡ gh tech... le cours ¡ er sera contra ¡ nt d'obtempérer.
Ей бывает очень сложно вырваться.
Avec une panoplie d'ordinateur high-tech... c'est assez compliqué pour elle de faire des pauses.
Это навороченный опытный образец, похищенный у правительства США.
Un prototype high-tech volé au gouvernement.
Хай-тек, да только в этой дыре оно совсем не ловит.
High-tech. High-tech, merde-tech. Pas de réception.
Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках.
Super que les gens raffolent de trucs high-tech.
Там используют эти новейшие сканнеры. Высший свет к тому же.
Ils ont un détecteur de flingues hi-tech.
У них был... Маленький, навороченный, японский вибратор. стимулирующий клитор низкочастотным током.
Ils avaient un petit vibrateur japonais high-tech, qui stimule le clitoris avec des chocs électriques à bas voltage.
Есть Тек Найн, подходи сюда, Тек Найн.
Un Tech-9 par ici. Tech-9 à vendre.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
Pendant que le lieutenant Daniels et sa bande sont perdus dans le high-tech, jouant avec des pagers, des cabines et des micros portatifs, mes gars ont fait le lien entre Barksdale et trois meurtres.
Джентльмены, у нас здесь высокотехнологичный аэрокосмический сплав с полигона 51.
Messieurs... c'est un alliage spatial high-tech classé secret-défense.
Все встало с ног на голову.
Ce n'est pas le costume, et ce ne sont pas les gadgets hich-tech.
Каждый год, наибольшая корпорация на моей планете известной как Тех Кон Групп, предоставляет чрезвычайно прибыльный контракт победителю Петли.
Chaque année, la plus grande entreprise de ma planète, Tech Con, accorde un contrat très lucratif au gagnant de la course.
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
La course de Kon Garat sera suivie dans sa totalité grâce aux boissons Ultra Sport de Tech Con.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
Pour vous désaltérer, une seule solution : Ultra Sport de Tech Con.
Я работаю на Teх Кон.
Je travaille pour Tech Con.
Технология Тех Кон Групп это прогресс и люди работающие в полной гармонии.
Tech Con, le progrès et la société en parfaite harmonie.
Я Мили Хаган, президент Группы Тех Кон.
Je suis Miles Hagan, président de Tech Con.
Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Si le gagnant décroche un contrat avec Tech Con pour l'exploration de l'espace, les perdants se retrouvent endettés, face au goût amer de la défaite.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Vous pouvez parier dans n'importe quel kiosque de jeux Tech Con situé près de chez vous.
Teх Кон Игровые Киоски если вы не будете играть, то вы определенно не победите.
Kiosques de jeux Tech Con - seuls les perdants ne jouent pas.
Это Тех Кон Контроль Полетов.
Ici la tour de contrôle Tech Con.
Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов!
Contactez les pompes funèbres Tech Con dès aujourd'hui et organisez un adieu mémorable à vos proches.
Тех Кон Групп Ритуальные услуги ваша помощь в обретении мира со смертью!
Pompes funèbres Tech Con - faites la paix avec la mort.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
C'est peut-être le moment pour eux d'utiliser Bouclier Radon 55, des cosmétiques Tech Con.
Доступный в качестве семейных приспособлений от Тех Кон, повсюду!
Disponible dans les points de vente Tech Con habituels.
Пока кто-нибудь не получил бы доступ к схемам с моего компьютера в Тех Кон.
À moins qu'on ait accédé aux plans sur mon ordinateur, à Tech Con.
Если мы собираемся доказывать что-нибудь, мы должны пойти в Тех Кон.
Il faut aller à Tech Con.
У него куча всякой аппаратуры.
Il a des tas de gadgets high-tech, mais pas d'instinct.