Telecom tradutor Francês
43 parallel translation
Это все Бритиш Телеком.
C'est les Telecom et leur technologie
Дело в том,.. ... что, как официальное лицо, я чувствую на себе ответственность за устранение таких люмпенов, как ты, с улиц моего района.
En tant qu'actionnaire de British Telecom, je me sens concerné et j'apprécie pas qu'un sous-prolétaire en colère
Она получила работу вместе с Налсис Телеком, компанией, имеющей пусковой комплекс за пределами Карачи.
Elle vient d'entrer à Nulsys Telecom, une compagnie qui a un établissement à Karachi.
Связь от Veringular!
Bouygues Telecom.
От British Telecom.
Elle appartenait à British Telecom.
Некто из Государственного Департамента США позвонил главе British Telecom.
Quelqu'un au Département d'État Américain a appellé la direction de British Telecom.
Да, нас спонсировала компания Rix Telecom.
Oui, nous étions sponsorisés par une Entreprise nommée Rix Telecom.
Дело субподрядчика Pamp ; G Telecom?
Euh, le cas du sous-traitant de PG Telecom?
Дойтче Телеком сообщает, что обслуживание его номера прекращено больше года.
Deutsche Telecom a signalé que son abonnement de téléphone est suspendu depuis un an.
Я собирался позвонить в компанию вечером.
- J'ai pas encore appelé France Telecom.
Бикон Хиллс Телеком запрашивает код 11-5, на башню радиовещения на улице Сайпресс.
Le telecom de Beacon Hills a demandé un 11-5 au large des tours de communication de Cypress Lane.
"Кэпитал Ист Телеком" сообщил мне, что они работают над решением проблемы, но до полного восстановления работы сети уйдет ещё пара дней.
Capital East Telecom répare le réseau au plus vite. Pas de signal Il faudra deux jours pour le restaurer.
Смерть Джеймса Миллера, так называемая ICO атака на сеть Capital East Telecom...
La mort de James Miller, la prétendue attaque de l'OCI chez Capital East Telecom...
Маркус работает программистом в германской телевизионной компании DeutcheCom.
Marcus travaille dans les technologies de l'information au sein de la compagnie de telecom Allemande. Deutsch Com.
Может у них отказала система связи?
Leur télécom est-il déréglé?
Они говорят, что их камерные трансформаторы перезагружают систему связи.
Ils disent qu'ils ont des parasites dans le télécom.
Ухура, в эфир меня.
- Branchez le télécom.
Это календарь фирмы Телеком. ( М.б. France Télécom )
Un calendrier.
А у этой целая гора накладных волос!
Elle a plus de fils que tout le réseau télécom.
Правительство начало развивать телекоммуникации еще в 40 годах.
L'Etat couche avec les Télécom depuis les années 40.
Звонили из "БТ", телефон подключили.
Les télécom ont appelé et on est connecté.
- Да, вот... Я тебе говорила про БТ?
- Oui, bon... je t'ai dit pour les télécom?
- Вот как? Думаю, нужно продать "Телеком".
On de vrait re vendre du télécom...
Говорит оператор.
France Télécom.
Над новой техникой связи!
C'était notre projet de télécom!
Это список звонков из телефонной компании.
J'ai la liste de votre opérateur télécom.
Видеопакет к загрузке готов.
Package télécom prêt pour envoi.
- Джек Пэрри, АНБ.
- J. Parry, Sécurité télécom.
Они захватили контроль над всем телефоны, сотовые, спутники связи.
Ils se sont infiltrés partout : système télécom, mobiles, satellites TV...
Франс-телеком.Кто-то заказал телефон.
France Télécom. Quelqu'un a commandé un téléphone.
Я жду, что оператор Рэйчел сбросит мне данные ее сотового.
J'attends l'opérateur télécom pour avoir accès au journal d'appel.
Помнишь, я говорила, что мы не получили тот удалённый проект в прошлом году?
Je t'ai dit avoir perdu un contrat télécom l'an dernier.
В телекоммуникационной компании, одинокая, только что приобрела жилье на Западной, 96.
Elle était DG d'une boîte de télécom, célibataire, et venait d'acheter sur la 96e West.
Не говоря о том, что взломала Орандж-Телеком на прошлое Рождество...
Ajoutez à ça, vous avez piraté Orange Télécom, noël dernier.
Он работает в здании, принадлежащем IQZ телеком.
Il travaille dans la tour d'IQZ télécom.
Потому что все, любая мелочь, в телекоммуникационной сети монитизируется.
Parce qu'absolument tout sur un réseau de télécom est monétisé.
Пока мы говорим, вся наша телекоммуникационная сеть подчищается, и так и будет, при полной поддержке вашего правительства.
Notre réseau télécom s'étend et va continuer de s'étendre avec l'entier soutien de votre gouvernement.
Ее оператор говорит, что телефон отключен, но она сделала один звонок, как только сбежала из школы.
Son fournisseur télécom dit que son portable était éteint, mais qu'elle a passé un appel juste avant de quitter l'école.
Они будут под прикрытием, будто работники телефонной компании, или что-то подобное.
Ils seront déguisés en employés des télécom, ou quelque chose du genre.
Я не доверяю телефонным компаниям.
Je ne fais pas confiance aux télécom.
И эта технология стала возможна, благодаря Кэролайн Миллз, трудолюбивому гендиректору главной телекоммуникационной компании, которая была застрелена у себя дома, своим собственным мужем Чэдом Брайсоном.
sur l'écran--5ème génération de réseau wifi qui rendra tout plus rapide et fonctionnera mieux, et ce 5K sera là grâce à Caroline Mills, la très travailleuse PDG d'une importante firme de télécom qui a été abattue dans sa propre maison par son mari, Chad Bryson.
- Исследование телекоммуникации.
- Recherche télécom.
В США... 3 миллиарда звонков и e-mail.
Aux USA, 3,1 milliards d'e-mails et d'appels. Cela n'inclut pas les données des compagnies télécom. Qu'en est-il de la Russie?