English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ T ] / Tracer

Tracer tradutor Francês

825 parallel translation
- Отследи звонок.
- Tracer l'appel.
– агнар, пусть нарисует карту, котора € проведет лодку через туман.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Mais je ne supportais plus le monde où je vivais. Et je devais commencer à tracer des chemins à tout prix, même si je devais le faire... qu'à moitié, dans l'espoir que d'autres... plus lucides que moi, aillent jusqu'au bout.
- Они не смогут выследить нас на камнях.
- lmpossible de tracer sur des rochers.
Каждый раз, заходя сюда, мне придётся сыпать за собой крошки.
qu'il me faudra tracer une piste en miettes de pain.
Да вы просто рисуете карикатуры, издеваясь надо мной и моими деньгами.
Vous raillez mon argent et moi-même à tracer des caricatures.
Как ты думаешь, если мы оставим тело прямо здесь, на тротуаре ты сможешь его обвести? Ты сможешь это сделать? "
Si on laissait le corps sur le trottoir, tu arriverais à en tracer le contour? "
Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.
Tu as mieux à faire que de tracer des 8 la tête en bas!
Я уверена, что у начальника научной службы есть более важные дела, чем нанесение на карту Гамма квадранта.
Vous devez avoir des choses plus importantes à faire que de tracer la carte du quadrant Gamma.
Начинай... с круга.
Commence par tracer un cercle.
Почему ты не позволишь Лорну помочь тебе?
Pourquoi tu ne laisses pas Lorne tracer tes visions?
- Макс и Джошуа должны исчезнуть.
- Max et Joshua doivent tracer.
Хорошо, в таком случае Стюарт, наверное, сейчас дома и ждет вас. Может, нам следует услышать побольше правды?
Une façon de créer des reflets réalistes, mais ça prend du temps car l'ordinateur doit tracer et traiter chaque rayon de lumiére provenant d'une source lumineuse.
Выбери мы его, и нам не видеть победы на выборах, как собственных ушей.
Choisissez le et vous pouvez tracer un trait sur les élection...
Нужно исчезать. Нужно исчезать сейчас же!
Il faut tracer maintenant.
Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
Le son de leurs chants rebondissait sur les obstacles... et à l'aide de leur ouï extrêmement développée... ils pouvaient tracer une image mentale du chemin à suivre.
Просто тусоваться, понимаешь.
Nous, on peut tracer.
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин. Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Il nous faudra au moins une semaine pour reloger les habitants des ruines, ce qui nous donnera le temps de tracer une piste et de réassembler le 302.
Можно попробовать пробить через таможню, но скорее всего... этот ящик не был собран нигде на Блю де Риволи... в Ле Хавре, Франция.
Vous pourriez la tracer jusqu'à la douane. Mais il y a de fortes chances que cette boîte n'ait pas été embarquée, rue de Rivoli au Havre, en France. Comme l'indique l'adresse.
- Мы проложим свой путь.
- On va tracer!
Будьте готовьι проследить звонок.
Préparez-vous à le tracer.
А потом я запрыгну... и умчусь вниз по склону как бобслеист.
Ensuite je saute dedans Et je vais tracer jusqu'en bas de la pente comme le font les bobsleigheurs.
Если захотеть, то можно проследить эту сюжетную линию и у Еврипида, и у Шекспира. У Марка Твена. Найти его отголоски в творчестве современников :
Si nous voulons, nous pouvons tracer un trait reliant Euripide et Shakespeare et traversant la mer, retrouver Mark Twain, et des échos de modernisme chez John Cheever ou...
Один из нас должен перебраться туда и закрепить там канат для остальных.
Une d'entre nous doit nous tracer le chemin.
Может, Марко с его ребятами надо подсуетиться и отследить письмо?
Peut-être que Marco devrait mettre un de ces gars pour le tracer à la source.
Нарисовать линии на песке и молиться, чтобы никто их не пересек
Tracer des lignes dans le sable et prier qu'aucune autre ne la croise.
Итак, можно потратить всю жизнь, проводя черты. или можно прожить жизнь, пересекая их.
Donc on peut gaspiller son temps à tracer des lignes ou on peut vivre sa vie en les entrecroisant.
Бэссер бы не рискнул похищать Клиффа, если бы не решил, что тому что-то известно.
On peut le tracer? Si on peut identifier un de ses objets.
Ты можешь выяснить номер мобильного телефона?
Peux-tu tracer l'appel jusqu'au portable qui l'a émis?
Я нашла номер мобильного телефона, с которого звонили в тот день в службу 911.
J'ai pu tracer l'appel au 911 jusqu'à un portable.
Они хотят Неименованные облигации, которые являются невозможно проследить.
Ils veulent des bons au porteur, qui sont impossibles à tracer.
Повесим на "Кроличью лапку" маячок, чтобы следить, куда она отправится.
On va mettre un mouchard sur la Patte de Lapin on pourra la tracer et la retrouver.
Выходит, Соньер перед самой смертью решил... нарисовать символ богини у себя на груди? Зачем?
L'ultime geste de Saunière sur terre serait de se tracer un symbole de déesse sur le torse.
Могут проследить, откуда звонил.
- Ils vont tracer l'appel.
Он точно недалеко. Наверняка оставил слабый энергетический след, который сможет отследить ТАРДИС.
Elle devrait avoir une faible signature d'énergie que le Tardis peut tracer.
Я его отслежу!
Je peux le tracer!
Они все меня просят о том же - нарисовать карту.
C'est ce qu'ils n'arrêtent pas de me demander... tracer un plan.
И я начал искать его деньги.
Et j'ai commencé à tracer son argent.
Он его проверит.
Il peut le tracer pour nous.
Мы выяснили, кто такая Мариел через этот номер.
J'ai pu tracer ce nom de Mariel avec le numéro que tu m'as transmis.
А не стоит проверить, что могут отследить?
On ne devrait pas regarder ce qu'ils peuvent tracer?
Джек, позволь мне объяснить тебе, что от использованной зубной нити в ванной до окровавленного шприца на матрасе для йоги один шаг.
Jack, laisse moi te tracer une ligne entre son fil sur le bord de l'évier et sa seringue usagée et pleine de sang sur son tapis, fait main, de yoga!
Надо проследить его кредитки.
On devrait tracer ses cartes de crédits.
Они могут отследить его местонахождение?
Ils peuvent tracer son emplacement?
Думаю полиции не составило труда его найти?
Ca n'as pas été plutôt simple pour la police de le tracer?
Так что, я не знаю нравится ли тебе кантри, но я подумал, может на днях как-то мы могли бы съездить в поле,
Alors, je ne sais pas si tu aimes la country, mais je me disais qu'un de ces jours on pourrait tracer un peu la route, pousser la chansonnette.
который заставляет её каждый день приходить сюда и рисовать на стене эти символы.
Avec le Geass, je lui ai ordonné de tracer une croix ici chaque jour.
Когда я понял, что могу проследить по GPS его телефон, то пришел пораньше, похоронил его, как подобает.
Quand j'ai réalisé que je pouvais tracer le GPS de son portable. J'ai fait un tour ici juste avant. Pour lui offrir un enterrement décent.
Им еще не пользовались, поэтому его и нельзя засечь.
Il n'a pas été utilisé, alors on ne peut pas le tracer.
Никто не знает, куда они пошли. И обедали они за счет заведения, так что кредитку нам не отследить.
Personne n'a vu vers où ils allaient, et leur repas était gratuit, donc on ne peut pas tracer leur carte bleue.
Ты нашёл свой путь.
Tu commences à tracer ton chemin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]