Tylenol tradutor Francês
43 parallel translation
Дайте мне аспирина.
Donnez-moi du Tylenol.
Узнав, что какой-то сумасшедший подсыпал яд в пузырьки с тайленолом,... он не стал ждать указаний из Управления по контролю за лекарствами.
Quand il a su qu'un fou avait mis du poison dans le Tylenol, il n'a pas affronté la F.D.A. En fait, il n'a pas attendu la F.D.A.
Он немедленно снял тайленол с продажи во всех магазинах Америки.
Il a fait retirer les Tylenol de tous les magasins des États-Unis. Immédiatement.
- "Тайленол"?
Tylenol. - Tylenol?
Ни у кого нет аллергии на "Тайленол". "Тайленол" как раз дают, когда у тебя на все аллергия.
Personne n'est allergique au Tylenol. C'est ce qu'on donne quand tu es allergique au reste.
- У нас есть Тайленол?
On a du Tylenol?
У нас есть Тайленол?
est ce qu'on a du Tylenol?
никто не забудет этот замечательный финал... от реабофицера Тайленола Джонса.
Qui pourrait oublier ce final inoubliable de l'officier Tylenol Jones?
Я хотела принять "Тиленол", обезболивающее, понимаешь, а эти мексиканские таблетки, они огромные, я поперхнулась, и она застряла в моей дурацкой перегородке.
J'ai voulu prendre une Tylenol contre la douleur. Et les pilules mexicaines sont si grosses que je me suis étouffée, et elle est restée prise dans ma cloison nasale déviée.
Придем, я поправлю. - Что это у тебя?
- Je t'ai pris un chale, "Visine, Tylenol"...
- Johnson Johnson, скандал с Тайленолом.
- Johnson Johnson, le scandale sur le Tylenol.
Я сказал им, ничего тяжелее Тайленола.
Je ne leur ai rien dit de plus fort que du Tylenol.
А это медленно прожаренная баварская свиная отбивная с тушёной капустой, горячий баварский картофельный салат, яблочная сальса фреска, и ещё... две таблетки таленола.
Et voilà quelques tranches de porc bien cuites, avec du bacon grillé, une salade de patates chaudes, salade de pommes fraîche, et... deux Tylenol.
У неё был жар, так что я дал ей Тиленол, и он со вкусом сладкой жвачки, чтобы она могла его принимать.
Avec du Tylenol saveur chewing-gum, pour son rhume. Tout ça pour qu'elle le prenne.
Вы хотите быть Тайленолом, не Тойотой.
Vous êtes Tylenol, pas Toyota.
Так, я прихвачу тебе Тайленол
Je te prendrai du Tylenol.
По пути куплю Тайленол.
Je prendrai du Tylenol en chemin.
По той же причине, по которой кто-то портит тайленол... посеять страх?
Pour la même raison que quelqu'un a infecté du tylenol... Créer la peur?
Прости, не Джим.
- - du Tylenol - - Oh - Désolé, c'est pas Jim.
Они дали мне Tylenol и кодеин.
Ils m'ont donné du Tylenol et de la codéine.
Да. Это Тайленол Ночь.
C'est du Tylenol nuit.
Это может быть подделка продукции, как при отравлении цианидом "Тайленола" в 86-ом.
On pourrait envisager la falsification de produits, similaire à l'empoisonnement de cyanure dans le Tylenol en 86.
Власти потратили 3 млн. на расследование 7 случаев смерти от Тиленола.
Le gouvernement à dépensé 3 millions pour enquêter sur 7 morts causées par le Tylenol.
Подпишите здесь, а я принесу вам таблетки.
Signez ici, je vais vous trouver du Tylenol.
Я принесу тебе "Тайленол" от боли и масло дерева ши для живота.
Je vais te prendre du Tylenol pour les douleurs et du beurre de karité pour le ventre.
Слушай чувак, если Энн нужен "Тайленол", она сама может его купить.
Si Ann a besoin de Tylenol, elle peut s'en acheter elle-même.
Эй, я говорю с Майло и Нилом. О, передай им привет.
Genre, une caisse de vin et du Tylenol.
Скажи ему мы передали ничего.
Quoi? C'est du Tylenol pm.
Тайленол хорошо подходит от дискомфорта.
Le Tylenol marche bien.
Приняла четыре таблетки тайленола.
J'ai pris quatre Tylenol.
Обычно в таких случаях мы даём "Тайленол".
On donne habituellement du Tylenol pour ça.
Я как-то спросил кто-то для Tylenol, , и они дали мне Tylenol PM.
J'ai déjà demandé une Tylenol à quelqu'un qui m'a donné une Tylenol Nuit.
Мне нужно 650 милиграмм тиленола для третьего бокса.
Il me faut 650 mg de Tylenol pour la trois.
В викодине есть тайленол, поняла? Переизбыток тебя убьет.
Il y a du Tylenol dans la Vicodine En prendre trop, ça détruit le foie.
Мы можем вам только Тайленол дать.
Nous ne pouvons pas faire beaucoup plus que vous donner du Tylenol.
Яйца, "Тайлнол" — от боли.
Des oeufs et du Tylenol contre la douleur.
Снотворное?
Tylenol de nuit?
Давали Тайленол или ибупрофен?
Avez-vous essayé le Tylenol ou l'Ibuprofene?
Тайленол обычно помогает, но в этот раз не подействовал.
Habituellement le Tylenol marche, mais cette fois, ça fonctionne pas.
Я упаковала градусник и Тайленол для Рейми. Ж : у неё небольшой насморк.
J'ai mis un thermomètre et du Tylenol dans le sac de Raimy.
А как насчет Тейлинола?
Même pas du Tylenol?
Обезболивающее это Туленол.
Les calmants sont dans le flacon de Tylénol.
Таленол?
Tylenol?