Uf tradutor Francês
1,739 parallel translation
Она угощала вас чаем? Она ничего не делала с драгоценными камнями или яйцом?
Elle a fait quelque chose avec les pierres ou l'œuf?
Покричи, выпусти пар
Faire un simple bœuf Wellington.
Ростбиф.
Du rôti de bœuf.
а котлетку?
Ha Ni! Tu ne veux plus de bœuf?
Попробуй это.
Mange un peu plus de bœuf mariné.
Мясо обмакивать в желток.
c'est de le manger avec le jaune d'œuf.
Хань ву. но дорогая...
Han Woo! Han Woo est du bœuf de grande qualité que l'on trouve en Corée hein?
Ну и яйца можно.
Du jaune d'œuf aussi.
С легкостью.
Et voilà pour l'œuf.
Будто бы я застрял внутри огромного яйца, чудовище разевало челюсти и начинало меня пожирать.
J'étais coincé dans un œuf géant et un monstre ouvrait la gueule et commençait à me dévorer.
Откуда мы знаем, что в одном из этих яиц нет цыпленка?
Comment sait-on qu'il n'y a pas de poussin dans un œuf?
Это все замечательно, но вдруг мы разобьем яйцо, и из него вывалится дохлый цыпленок?
Oui, c'est très bien tout ça, mais si on casse un œuf et qu'il en sort un poussin mort?
Необходимо задушить твои чувства в зародыше, они ненастоящие.
Il faut tuer l'affaire dans l'œuf. C'est bidon, ces émotions.
Уничтожить чувства в зародыше, они все равно не настоящие.
Il faut tuer l'affaire dans l'œuf. C'est bidon, ces émotions.
Если хотите, приходите с нами поиграть.
Vous pourriez venir faire un bœuf avec nous.
ќн идеален дл € салочек, бега в мешках и жмурок.
La course à trois jambes, le lancer de l'œuf et le drapeau.
Ешь своё яйцо.
Mange ton œuf.
Две банки мясных консервов, господин Робертс.
Deux petites conserves de bœuf, monsieur Roberts.
- Дэнис! Боже мой, оставь...
- Je sais au moins me faire cuire un œuf.
Папа-медведь сажает семечко в маму-медведя, и из семечка вырастает яйцо.
Le papa ours met la petite graine dans la maman ours, ça devient un œuf.
- Свинина, говядина или мясо летучей мыши.
- Porc, bœuf ou chauve-souris.
Вставай! Он из него просто отбивную делает!
Comme un quartier de bœuf!
Вам помогли бы мастера Бык и Крок.
Je parle de maître Bœuf et maître Croc.
Мастер Бык?
Maître Bœuf!
И мастер Бушующий Бык!
Et maître Bœuf Ravageur!
Мастер Бык, я не позволю вам остаться в камере.
Maître Bœuf... vous resterez pas enfermé.
- Мастер Бык!
- Maître Bœuf!
Эй, танцуй, парень
Danse, tête d'œuf!
Мисс Скитер, сэндвич для вас, ржанoй хлеб с яйцами и oливками.
Œuf et olives, pain de seigle.
Я и пoнятия не имел, чтo тoлчёная яичная скoрлупа вывoдит жирные пятна.
J'ignorais que les coquilles d'œuf écrasées ôtaient la graisse.
Она всё умеет, и Арабскую Вертушку и Двойной Узелок и Трубадура, Туннельщик с Повидлом, Сендвич с Колбаской, Бифштекс Вольфганга...
On fait la brouette, les lunettes arabes, la colombe solitaire, l'Arsenio Hall, le beignet à la gelée, le sandwich au bœuf, le Wolfgang Puck.
Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.
fromage sur poulet sous guacamole sur haricots sous riz sur bœuf.
Итак, я начну с того, что это было очень свежо.
Je veux d'abord vous dire que ce bœuf était capoté.
Вроде как мясо с подливой для людей.
Comme le bœuf en sauce, pour nous.
Уничтожают кур, говядина в цене.
Un pays abat ses poulets? Le bœuf est recherché.
Возьмём быка за рога.
On va tuer l'affaire dans l'œuf juste là.
Спасибо, Кости. Это орудие убийства. На орудии убийства есть такое же масло, как то, что вы используете на ваших лошадях.
C'est un composé contenant de l'huile de pied de bœuf, du goudron... du saligari, du silicone et de l'huile d'eucalyptus.
Мясо и шампанское.
Des steaks et du champagne. J'adore le bœuf et les bulles.
Он - "Говядина", седой бывший морской пехотинец с тайной.
Lui, c'est Bœuf, un ancien Marine avec un secret : il est végétarien.
Он вегетарианец. Она - "Пузырики", его отважная, страстная напарница со своей тайной.
Elle, c'est Bulles, sa coéquipière courageuse qui a aussi un secret, c'est la fille de Bœuf.
Так, туша, почему ты скрываешь свою девушку от всех?
Bœuf, pourquoi est-ce que tu nous caches ta copine?
Знаешь что?
Tu sais quoi, Bœuf?
Гнездо с яйцом дрозда.
Un nid avec un œuf de merle.
Красное мясо вызывает вялость, болезни сердца и даже импотенцию.
Le bœuf cause apathie, problèmes vasculaires, et impuissance.
Бургер из индейки - берешь нежирный фарш из индейки, делаешь из него бургер, вместо того же из красного мяса.
Un burger à la dinde... Tu prends le maigre, ça remplace le bœuf pour faire ton burger.
Индейке не дано победить корову, Крис.
La dinde ne battra jamais le bœuf.
- Ого, Ларри. - А говядина вкусная.
Mais la viande de bœuf est délicieuse.
С огромным хуем?
Le bœuf?
Нет.
Juste les corbeaux et le bœuf.
- Типа "Эй, лысый!"
- "Salut, crâne d'œuf."
Я, блядь, им деньги зарабатываю.
T'as niquer la poule aux œuf d'or.