Ufc tradutor Francês
52 parallel translation
- Нам надо провести еще один UFC.
- On doit refaire un UFC.
UFC?
Le tournoi UFC?
Они из тех, кто насмотрелся этих турниров по телеку.
Ils ont juste vu trop de combats de l'UFC à la télé.
Ты говорил, что драться будешь только с теми, кто насмотрелся UFC.
C'était soi-disant des types qui avaient trop regardé l'UFC.
Он дрался с серьезными противниками. Он выступал в UFC. - Мы помним его и за это.
Il s'est battu dans des tournois de l'UFC.
Какое головокружительное количество чатлов! Продано!
C'est le meilleur article de l'UFC Que-Choisir!
Чего только не сделаешь ради чатлов.
Les choses qu'on fait pour l'UFC, hein?
Скоро и до UFC * доберётся.
C'est même notre étoile montante.
Отправимся на UFC!
T'as bien fait. Et maintenant, à nous l'UFC!
Энди! Ты - звезда смешанных единоборств Чак Лиддл.
T'es le champion de l'UFC Chuck Liddell.
Обязательно! Только бой посмотрим.
On regarde d'abord l'UFC.
Добрый вечер, я Майк Голдберг, и мы и мы возвращаемся на чемпионат по боям без правил.
Bonsoir, tout le monde. Je suis Mike Goldberg. Bienvenue à l'UFC.
Слушайте, вчера была трансляция и человек заработал 1 0 штук за бой. Причем проигравший.
J'ai regardé l'UFC hier, et le type a gagné 10000 pour un combat qu'il a perdu.
В единоборствах то же самое.
Ils font ça aussi à l'UFC.
Слушай, я знал, что это любительские бои, но уверен, что видел курицу. – Это же курица была?
Je me doutais que ce serait pas l'UFC, mais je suis quasi-sûr d'avoir vu un poulet.
Предлагает бой в "Ю Эф Си".
Ils veulent que tu combattes à l'UFC.
Ты почему отказал "Ю Эф Си"?
Pourquoi avoir refusé l'UFC?
– Эй, "Ю Эф Си" – это серьёзно, ясно?
L'UFC, c'est du sérieux.
И когда меня заметили и пригласили в "Ю Эф Си", я не щадил себя.
Je devais combattre pour l'UFC, et j'ai voulu accélérer.
У "Ю Эф Си" неожиданно отвалился их боец, заявленный на бой с Кеном Дитрихом в Лас-Вегасе на следующей неделе.
L'UFC a un désistement pour un combat contre Ken Dietrich la semaine prochaine à Las Vegas.
Я считаю, ты совершаешь подвиг. И в "Ю Эф Си" согласны.
L'UFC pense comme moi que ce que tu fais est super.
Слушайте, мы представляем "Ю ЭФ Си".
On représente l'UFC.
Вы смотрите "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть".
Bienvenue au 176e combat de l'UFC.
Также у нас в программе есть очень интересный дебют.
Et le combat d'un nouveau venu à l'UFC.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
C'est parti pour le 176e combat de l'UFC.
учитель биологии из Бостона дебютирует в "Ю Эф Си", а Дитрих на взводе, ему нужен бескомпромиссный нокаут.
Un prof de biologie de Boston qui débute à l'UFC. Et Dietrich est furieux.
Леди и джентльмены. Этот бой из трёх раундов в сильнейшей категории тяжеловесов.
Mesdames et messieurs, un combat en trois rounds de Poids lourds de l'UFC.
На ринге дебютант Скотт Восс, учитель биологии.
Les débuts à l'UFC de Scott Voss, le prof de bio.
– Что ж, добро пожаловать.
- Bienvenue à l'UFC.
Брат, а ты что хотел, это "Ю Эф Си"!
Tu veux te battre à l'UFC?
Скотт Восс побеждает в дебютной схватке!
Scott Voss remporte son 1er match à l'UFC!
Когда тебе заехал тот амбал.
Quand ce crétin t'a foutu un pain à l'UFC.
Не моя вина, что ты устроила UFC из-за мороженки.
Ce n'est pas ma faute si tu as perdu la tête pour un King Cone.
А на Рождество мы сможем провести соревнования как в UFC.
Et à Noël, on pourrait faire un genre de compétition façon WWC.
Я хотела поработать завтра девушкой на ринге на вечере боёв без правил.
je devais être la fille sur le ring avec la pancarte au match de l'UFC ce soir
Ноль бугаев из бойцовского клуба в наличии?
Même pas un combattant UFC?
– Я Дэна Уайт из UFC.
- Je suis Dana White de UFC.
Гэвин, я слышал ты большой фанат смешанных единоборств.
Hey Gavin, j'ai entendu dire que vous êtes un grand fan de l'UFC.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Nucleus, en partenariat avec Dana White et l'UFC, aura l'exclusvité de retransmettre en direct et en streaming le mois prochain, l'évenement,
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Ce soir, pour la toute première fois, en streaming live 4K par le biais d'internet, l'UFC Fight Night, en partenariat avec Nucleus!
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Nous coupons le cordon pour toujours avec l'UFC Fight Pass et Nucleus.
- Да, но у "Холи" был контракт с Ю-Эф-Си на трансляцию боя.
Hooli a un contrat avec l'UFC pour qu'il stream leur combat.
А я слышала, что она была борцом, пока не превратилась в телку.
Paraît qu'elle faisait de l'UFC avant de devenir une meuf.
У неё носоглотка как у бойца UFC.
Elle a les cavités nasales d'un boxeur.
Эти говнюки из UFC.
Ces putains de lutteurs.
Ублюдки из UFC.
Les lutteurs.
[Надпись на стене] Страшные парни из UFC украли наш телек
TERRIFIANTS GARS DE LA MORT ONT VOLÉ NOTRE ÉCRAN
Вы сперли телек у тех страшных чуваков из UFC.
Vous avez volé la télé de lutteurs flippants.
А по субботним вечерам мы смотрим UFC.
Le samedi, on regarde les combats de l'UFC.
Это что?
L'UFC?
Да не надо.
Tu vas bientôt faire l'UFC!