Understand tradutor Francês
137 parallel translation
Я не понимаю - это близнец или... А-а!
l understand the humour noir but vraiment...
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
God's perfect plan I cannot see but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday
Придет день и я пойму.
I shall understand
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.
The depth of love we choose the father s breast above my faith to test my love to prove but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Tu dois comprendre Que lorsque ta main m'effleure Mon coeur bat plus vite.
I can't understand!
Pourquoi vous ne comprenez pas?
Только знайте, что и то, и другое возможно.
I just want you to understand that you can do both.
Моим правилом было : "пытайся учиться." My rule has been : "try to learn." Пытайся понять то, что случилось. Try to understand what happened.
Ma règle a été d'essayer d'apprendre... de comprendre ce qui s'est passé... tirer les leçons et les faire circuler.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
( буду рядом я ) ( вечно )
I will understand always
( буду я с тобой ) ( вечно, вечно ) ( Дождь не будет лить )
I will understand always, always days may not be fair always that s when l'll be there always
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
Когда мы начинали неплохо зарабатывать я понял каково жить под давлением... мне в особенности, я ведь солист.
Once you are the money arrived I understand what I was pi? under pressure from the other and I accruing Various'of pi? I am the singer and Articles are on me.
Ни знаю, в какой-то момент я взглянул на себя в зеркало.
I arrived to the point that... dovermi look... in the mirror and try to understand cos'? that sees people.
Не останавливаются перед ложью.
I do not understand.
Особенно когда дочь подрастет и начнет, что-то понимать.
When my daughter will? Enough great to understand what s happening.
You know you got to understand...
You know you got to understand...
Ты понял меня?
Do you understand me?
- And how I'll never know just why or understand
Et pourquoi, je ne le saurai ni ne le comprendrai jamais,
Cause we seem to understand the urgency
Cause we seem to understand the urgency
And you gotta prove yourself to me first, d'you understand?
Tu dois d'abord faire tes preuves. C'est compris?
# Ты ничего не понимаешь в любви. #
* You don t understand about love. *
* Ты понимаешь *
♪ Do you understand ♪
* Я смогу понять *
♪ I would understand ♪
* Я пойму *
♪ I would understand ♪
I couldn't really understand the message.
Je n'ai rien compris à votre message.
Я не потеряю его. Я заставлю его подумать.
~ I haven t lost him yet ~ ~ l'm gonna make him understand ~
Я был так слеп и глуп, Совсем не понимал За что и почему Объектом шуток стал
l've been so lonely, girl l've been so saddened down Couldn't understand Why others joked around
So I'm trying to understand. Я пытаюсь понять этот момент. Почему Джорджи не был на работе в тот день.
Alors j'essaie de comprendre, j'essaie de comprendre cet aspect de sa vie, j'essaie de comprendre pourquoi Georgie n'était pas au travail ce jour-là, pourquoi il venait m'annoncer qu'il rejoignait l'armée, en pleine guerre?
Just, Lu might understand having an off night just... Они пришли сюда, чтобы увидеть как ты танцуешь, дорогая. А не ломаешь свою прекрасную спинку.
Lu-Meister comprend qu'on puisse aller mal... ils sont venus te voir danser, chérie, pas te casser la figure.
Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла,
Wish there was a way that I could make you understand.
Ох, извините, я не понимаю.
Ah, sorry, I don ´ t understand.
Бе... зо... пас... н... ы... й...
Wish there was a way that I could make you understand.
* Они слишком старые и не понимают *
They're too old to really understand
* Потому, что мы поняли всю срочность *
'Cause we seem to understand the urgency
* Теперь, когда я один * * Папа, пожалуйста, прости меня и попытайся понять * Папа, неужели ты не знаешь, что у меня нет выбора?
Now that l'm alone try to understand me don t you know I had no choice?
Я думаю, что ты поймешь
I think you ll understand
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
* Почему ты не поймешь этого?
? Why can t you understand?
You don't understand.
Vous ne comprenez pas.
* И я прекрасно понимаю *
And I could easily understand
I don't understand the question.
Je ne comprends pas.
* Мы можем попытаться понять, *
♪ But we can try to understand ♪
* Мы можем попытаться понять, *
♪ We can try to understand ♪
Понял? Хорошо.
You understand me?
- Говори медленно.
- Parle lentement... l don t understand...
" Don't you understand that we've been fighting the Chinese for 1000 years?
Nous nous battions pour notre indépendance.
когда приходится за вами подчищать.
Understand you, yes? Hein, petite?
Не хочу других,
You better understand
Постоянно.
♪ l'll be the one to understand ♪
Но как бы то ни было, ты сегодня был прав, когда капнул глубже.
♪ yeah, l'll understand ♪ Mr.