Uther tradutor Francês
199 parallel translation
Я, Apтyp, cын Утepa Пeндpaгoнa, из зaмкa Кaмeлoт.
Moi, Arthur, fils de Uther Pendragon, du royaume de Camelot.
Утер!
Uther!
Лорд Утер, если я уступлю меч власти чем пожертвуешь ты?
Seigneur Uther, si je cède devant l'épée du pouvoir... que me céderas-tu?
Король Утер, отпразднуем в моём замке.
Roi Uther, festoyons ensemble. A mon château!
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
Tu es peut-être roi, Uther... mais tu n'auras jamais une reine qui puisse l'égaler!
Король Утер.
Le roi Uther!
Найдите Утера.
Trouvez Uther!
В лагере Утера, моя госпожа с наступлением ночи.
Dans le camp d'Uther, ma dame... à la tombée de la nuit.
Лорд Утер, миледи.
Le seigneur Uther,
Утер, это правда?
Uther, est-ce vrai?
Ты не тот, кто нужен.
Tu n'es pas l'élu, Uther.
Ты сын Утера и Игрейн ты король Артур.
Tu es fils d'Uther et d'lgraine... tu es le roi Arthur.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Je suis ton humble chevalier... et je jure allégeance au courage de tes veines... si généreux... qu'il ne peut prendre source qu'en Uther Pendragon.
- Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
Je suis Arthur, fils de Uter Pendragon et roi des Anglais.
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
Fils de Uter Pendragon, héritier du trône d'Angleterre... et le seul homme autorisé à brandir Excalibur.
Утер действительно не будет слушать тебя или меня.
Uther ne nous écoutera pas.
Не беспокой Утера этим, не нужно его волновать.
N'embête pas Uther avec ça. Inutile de l'effrayer.
Артур хотел избежать патрулирования с Утером и стражами, так что я прикрыл его и взял вину на себя.
Arthur ne voulait pas patrouiller avec Uther et la garde, donc je l'ai couvert et endossé la faute.
Конечно, я хранил этот секрет от Утера.
Je n'en ai jamais parlé à Uther, bien sûr.
Я должна сказать Утеру.
- Je dois le dire à Uther.
Ты не можешь рассказать Утеру о своём сне.
Tu ne peux pas parler à Uther de tes rêves.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
Si Uther sait que tu as le don de voyance, - il t'accusera de sorcellerie.
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
Si Uther l'apprend, plus rien ne sera comme avant.
Особенно сейчас, когда на них охотится Утер.
Surtout depuis que Uther les pourchasse.
Утер верит, что он владеет магией, и это делает его виновным.
Uther pense qu'il est coupable d'être doué pour la magie.
- Утер ошибается.
Uther a tort.
Если тебя поймают, Утер казнит тебя. Мальчик это моя ответственность.
Si tu te fais prendre, Uther te fera exécuter.
Я имею ввиду...
- Uther le fera exécuter à l'aube. - Je veux dire...
Я должна пойти к Утеру.
Je dois aller voir Uther.
Утер видит только врагов.
Uther voit des ennemis partout.
Я знаю, что Утер думает о колдовстве.
Je sais ce qu'Uther pense de la sorcellerie.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Vous avez du sang sur les mains, Uther Pendragon.
Сын могучего Утера.
Fils du puissant Uther.
Потому что я тоже хочу, чтобы Утер умер. Вы?
- Car je souhaite aussi la mort d'Uther.
Утер часто сажает своих друзей в темницу?
Uther a-t-il l'habitude d'enchaîner ses amis?
Золото - всего лишь средство, средство избавить это королевство от Утера Пендрагона раз и навсегда.
L'or était un moyen, un moyen de débarrasser définitivement ce royaume d'Uther Pendragon.
Чтобы попасть к Утеру, тебе нужен кто-то близкий к нему.
Pour atteindre Uther, vous aurez besoin d'un de ses proches.
Если я ничего не сделаю, Утер умрёт.
Si je ne fais rien, Uther mourra.
Утер преследует тебя и таких, как ты, Мерлин.
C'est Uther qui vous persécute, toi et les tiens.
Утер убивает невиновных...
C'est Uther qui tue des innocents...
Только если Утер умрёт, магия вернётся на эту землю.
Seule la mort d'Uther permettra le retour de la magie.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин.
Seule la mort d'Uther te libérera.
Правление Утера подходит к концу.
Le règne d'Uther touche à sa fin.
Ты думаешь, Утер - хороший король?
Selon vous, Uther est un bon roi? Pardon?
Утер. Ты думаешь, он - благо для королевства?
Pensez-vous qu'Uther soit un bien pour le royaume?
Нравиться - это не работа Утера.
Uther n'est pas là pour être aimé.
Работа Утера - защищать это королевство.
Uther est là pour protéger le royaume.
Несмотря на недостатки Утера, он принёс мир и процветание этому королевству.
Uther a apporté paix et prospérité à ce royaume.
Которая сильнее, чем между вами и Утером?
- Plus fortement qu'avec Uther?
Моргана, ты говорила с Утером?
As-tu parlé à Uther?
Но Утер...
Mais Uther...