English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ V ] / Vx

Vx tradutor Francês

63 parallel translation
Мы готовились к этим случайностям. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Embarquez le VX, prenez quatre otages dans les hélicos et évacuez.
Помните, мы имеем дело с нервно-паралитическим газом.
- On a affaire à du VX.
Он использовал нервно-паралитический газ? Да.
C'était du VX?
Это запас отравляющих веществ, которые вы планировали разместить в Ираке.
La planque en Irak où vous aviez caché le VX.
В этой толпе находится мученик, готовый взорвать бомбу, начиненную нервно-паралитическим газом.
Dans cette foule, un martyr va déclencher une bombe contenant votre gaz VX.
что вполне вероятно ракеты заряжены нервно-паралитическим газом.
Vous savez, c'était, je pense, peut-être, probablement parce que les missiles sont pleins de gaz VX.
Ну, у нас был бак газа VX подключенный к системе вентиляции, но мы его убрали.
Et bien, nous avions du gaz VX dans le système de ventilation. Mais on l'a retiré.
Невельский обнаружил, что они продают ВИ-газ на чёрном рынке, и попытался выйти.
Jusqu'à ce que la mafia débarque. Et quand Nevelsky a découvert qu'ils vendaient du gaz VX au marché noir, il a tiré le signal d'alarme.
К счастью, предоставленные данные дали избавиться от большей части Ви-газа.
Ses infos ont permis d'intercepter la plupart du VX.
Они хотят сделать Ви-газ и продать, либо они хотят его использовать.
Ils vont faire du VX pour le vendre, et pour l'utiliser.
Теперь делай ВИ-газ.
Maintenant, fais du VX.
Это один из компонентов для ВИ-газа.
Un composant du gaz VX.
У нас приблизительно 72 два часа до того, как незаконное химическое оружие будет на территории штатов.
On estime à 72 heures avant d'avoir une arme chimique au VX sur le sol américain.
У Данте есть помощник. Он убеждён, что есть хорошая зацепка по ВИ-газу.
Dante est un associé qui jure qu'il a une piste sérieuse sur la vente du VX.
Это один из компонентов для ВИ-газа.
Il s'agit de produits chimiques utilisés dans la création du gaz VX.
Они хотят продавать ВИ-газ.
Ils vont créer du VX pour le vendre.
Как максимум, три дня, чтобы изготовить газ.
Il faut au maximum trois jours pour faire le VX.
Химических реагентов, украденных со склада, хватит для изготовления ВИ-газа, который убьет тысячи людей.
La quantité de produits chimiques volée de cet entrepôt peut être utilisée pour produire suffisamment de VX pour tuer des milliers de gens.
Так как же Мартин сможет найти Ви-газ и семью Хаббард вовремя?
Comment Martin va t'il être capable de trouver le VX à temps, et même les Hubbard?
Так Данте считает, что Халид выведет его на поставщика ВИ-газа.
Dante pense que Khalid va nous mener au fournisseur du VX.
Ты изготовишь ви-газ для меня, иначе ты и твоя семья - покойники.
Tu vas produire le gaz VX pour moi, ou toi et ta famille vont mourir.
- Да, ВИ-газ.
- Oui, c'est le VX.
Одной канистры ВИ-газа достаточно, чтобы убить всех в это здании десять раз.
Une cartouche de VX a suffisamment de gaz nerotoxique pour tuer tout le monde dans cet immeuble 10 fois.
Ви-газ покупал? Да?
C'est du VX?
Ладно. Ладно. Это был ви-газ.
D'accord, c'est du VX.
Она не хочет держать у себя Ви-газ дольше, чем нужно.
Elle ne veut pas garder le VX plus longtemps qu'elle n'en a besoin.
- Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа.
- Notre agent c'est introduit lui-même comme un intermédiaire de la vente du gaz VX.
ВИ-газ крайне устойчив окружающей среде.
Le VX a une haute résistance dans l'environnement.
Мы не можем рисковать раскрыть Мартина, пока у нас нет ВИ-газа.
Martin ne peux pas risquer d'être découvert comme agent sous couverture, pas avec le VX toujours là dehors.
ВИ-газ требуется содержать при высокой температуре.
Le gaz VX a besoin de hautes températures en permanence.
Следы ВИ-газа?
Des signes du VX?
Мы всё проверили, ви-газа здесь нет.
On a cherché de partout. Il n'y a pas de VX ici.
Повторяю, ви-газ не обнаружен.
Je répète, aucun signe du VX.
Они уже успели вывезти ви-газ.
Ils doivent avoir déjà déplacés le VX.
Потому что без ВИ-газа - нет сделки.
Parce que, pas de VX, pas d'affaires.
Данте неплохо живёт.
Le gaz VX a une haute persistance dans l'environnement.
В самом деле? Не один год? Да.
J'ai 5 litres d'agent neurotoxique VX concentré de qualité militaire.
Каков вердикт по Мартину?
Combien de VX avez-vous fait?
А теперь заявляешься тут, и даже не знаешь временами, кто ты такой. Люди погибли из-за того что я недооценил цель.
S'il se retrouve coincé, il va utiliser le gaz VX.
- Я отниму всего пару минут. Отвали нахрен от меня!
Je ne veux pas qu'ils parlent à un avocat avant d'avoir récupéré le VX.
Но ты не хрена не знаешь, чувак. Ты думаешь, что знаешь? Но это...
À moins de faire quelque chose, il va y avoir d'autres attaques au VX.
Лен - ковбой. Рождён лет на сто позже его века.
Aidez à récupérer le VX, et on promet de limiter votre temps à cinq ans.
Ну значит, придётся это деревце уломать под корень.
Ils ont trouvé une petite quantité de VX en sa possession. Il faut toujours sécuriser le reste.
И теперь, когда они заполучили ВИкс-О5, я могу их повязать.
Bon quand ils auront le VX-O5, je peux les faire tomber.
Итак, Джейми, как только мы будем внутри, тебе нужно будет вырубить охрану лаборатории с ВИкс-газом, прежде чем он включит тревогу.
Jamie, une fois dedans, tu dois neutraliser le garde devant le labo du VX, avant qu'il déclenche l'alarme.
Хорошая машина, одежда что надо.
Des signes du VX?
Да уж, я лучше приведу это дело в порядок.
Où est alors le vrai VX?
Не-не.
Ou sont les cinq litres de VX?
Вот же ты, мужик, вот на фотке. И здесь тут время.. Сзади на фотке.
Soit vous faites ça, soit il y aura une attaque au gaz neurotoxique VX dans Los Angeles dans l'heure.
Был огненный дождь.
16 personnes sont mortes dans une attaque au VX. Le Colonel essaye d'extorquer un chemin vers la liberté.
Поцелуй Эйдена за меня. Я люблю тебя.
Donne-lui le VX.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]