Warrant tradutor Francês
14 parallel translation
Нет, "Вишнёвый пирог" "Уаррента".
Warrant, "Cherry Pie"?
- Cherry Pie, Warrant.
- Cherry Pie. Warrant.
I'll try and get a warrant.
Je demande un mandat.
Даже если ты был прав.. хотя это не так- - но если бы был, то все равно нету этого чертового способа уговорить судью дать мне ордер на обыск.
Même si vous étiez droite et vous ain t - mais si vous étiez, il n'y a aucun moyen de l'enfer un juge va me donner un warrant - de recherche
When you come back with a search warrant.
Quand vous reviendrez avec un mandat de perquisition.
Meryln, as requested, a warrant to search these premises.
Merlyn, comme exigé, un mandat d'arrêt pour fouiller les locaux.
You'll get the warrant. I'll call Pernille.
Occupe-toi du mandat, j'appelle Pernille.
The warrant is issued, so you can start.
On a obtenu le mandat, tu peux t'y mettre?
They got a warrant and cinched the case against Dunne when they found the murder weapon, a knife, in his bathroom toilet tank.
Ils ont obtenu un mandat et ont retourné l'affaire contre Dunne quand ils ont trouvé l'arme du crime, un couteau, dans la cuvette de ses WC.
Furthermore, as for a search warrant executed on Mr.
C'est ce qui est si dur. Oui, on l'aime.
Когда-нибудь слышала о группе "Warrant"?
- Vous avez entendu parler de Warrant? - Ouais.
Well, actually, the initial charge will be serving me after hours, but that should be enough to get us a warrant to search through your phone.
En fait, les charges initiales étaient service après les heures prévues, mais ça devrait suffire pour obtenir un mandat pour regarder dans ton portable.
Well, let's get a warrant for a DNA screening.
Allons chercher un mandat pour un test ADN.
Точно. Ордер в пути.
Correct, Warrant est parti.