English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ W ] / Weird

Weird tradutor Francês

65 parallel translation
На на этом самолет также прилетел "Двинутый" Эл Янкович...
Al "Weird" Yankovic est sur le même vol.
Это Странно, ведь то, что мы с ней вдвоем перестали пить должно было всё упростить.
Weird a pensé : si nous arrêtions de boire tous les deux ça rendrait les choses plus simples.
Это "Двинутый" Эл Янкович и Вана Уайт "...
En voilà deux, "Weird" Al Yankovic et Vanna White.
Так, Вана Уайт и "Двинутый" Эл Янкович, это вы?
Vanna White et "Weird" Al Yankovic. Bonne soirée.
"Weird Al" Yankovic.
Weird Al Yancovic.
"ќх уж эта наука!". Tам милашка все хочет раздетыс € и лечы, но нет. Ќе судыба.
Le putain de Weird Science, où cette nana a envie de se mettre à poil... mais elle ne le fait pas parce que c'est interdit aux moins de 13 ans.
... чокнутый Эл Янкович,..
"Weird Al" Yankovic,
- Малковичем...
"Weird Al" Yankovic,
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Enfin... C'était un peu bizarre quand tu as commencé à lister les présidents des US dans l'ordre. Ouais.
Странный Эл сделал пародию на мою песню?
Weird Al fait une parodie de ma chanson.
Кто устал от Странного Эла - устал от жизни.
Celui qui est lassé de Weird Al, est lassé de la vie.
Ты как "Странный Эл" Янкович, только ты пишешь пародии на рождественские песни о сексе с моей сестрой.
T'es comme Weird Al Yankovic * s'il parodiait des chansons de Noël sur comment se faire ma soeur.
Странно, да?
- C'est weird, hein?
Вы действуете мне на нервы.
- Vous avez ben l'air weird.
Stop being weird.
Arrête d'être bizarre.
Это концерт Wierd Al'a. ( исполнитель в жанре "сатирический реп" - прим. перев. )
C'est Weird Al Yankovic.
Ты, я, Wierd Al!
Toi, moi, Weird Al.
У меня два билета на концерт Wierd Al'a....
J'ai deux tickets pour Weird Al Yan...
В смысле, всё, что я хочу, это чтобы кто-то пошёл на концерт со мной, а я застрял со своей соседкой.
J'veux dire, tout ce que je veux c'est quelqu'un pour aller avec moi au concert de Weird Al, et je me retrouve à y aller avec ma coloc
Я не фанатка Wierd Al'a.
Je suis pas un fan de Weird Al.
Кое-кто, кто по стечению обстоятельств, самый большой фанат Wierd Al'a во всём мире.
Quelqu'un qui se trouve être un super fan de Weird Al. dans le monde entier.
Так ты любишь Wierd Al'a.
Alors, euh, tu aimes Weird Al?
Нет, чувак, я его самый большой фанат.
Non, mec, je suis le plus grand fan de Weird Al.
Вы только что процитировали Weird Al'a?
Tu viens pas de citer Weird Al?
Я очень большая фанатка Wierd Al'а.
Je suis une super fan de Weird Al.
Встретил фаната Weird Al'a?
Rencontrer un fan de Weird Al?
This didn't feel weird, did it?
Ça n'a rien de bizarre.
Or is that too weird?
Ou est-ce trop bizarre?
Странно.
Weird.
Странный Эл.
- Weird Al.
Странный Ал Янковик спародировал твою песню
- Weird Al Yankovic a parodié ta chanson.
Странный Ал испортил прекрасное произведение, которое было написано чтобы развлечь Гэри Гризи, когда у него был отходняк после метамфетамина.
Weird Al a gâché quelque chose de magnifique. Je l'ai écrit pour distraire Gary Greasy, pendant qu'il reprenait ses esprits après la méthamphétamine.
Сид, как быстро я смогу получить ордер о приостановке действий против Странного Ала Янковика?
- Sid, combien de temps ça va prendre pour obtenir une ordonnance, contre Weird Al Yankovic?
Ты не захочешь связываться с Алом.
Tu ne veux pas te mesurer à Weird Al?
Которую Ал Янковик спародировал как Soup soupy-o.
- Que Weird Al a célébrement parodié en soupe-soupe-o.
Потому что так будет называться яхта, которую Странный Ал купит на деньги, которые сделает на тебе... Тупая сука!
Parce que ce sera le nom du bateau que Weird Al va s'acheter, avec l'argent qu'il a gagné grâce à toi, sale stupide garce.
Странный Ал испробует на себе свое собственное лекарство.
Weird Al est sur le point de goûter à sa propre drogue.
Weird.
Bizarre.
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Un truc me turlupinait.
"Странный Эл" Янкович.
Weird Al Yankovic *. * ( parodiste )
Седьмой класс. Слишком усердно трясла кулаком во время шоу Странного Эрла.
- Au collège, j'ai trop fait la folle au concert de Weird Al.
Странный Эл?
Weird Al? ( chanteur américain )
Some weird lady shows up at her mom's house and asks questions about her dead grandparents.
Une femme étrange se pointe chez elle et pose des questions à propos de ses grands-parents morts.
The Beatrice thing isn't the only weird thing.
Beatrice n'est pas la seule chose étrange.
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства,
Weird Head, Home Free,
Я обещаю... наконец перестать писать Полу МакКартни, чтобы он разрешил Странному Элу записать "Chicken Pot Pie" на мелодию "Live and Let Die."
Je promets... d'arrêter mes pétitions pour que Paul McCartney autorise Weird Al à enregistrer Chicken Pot Pie sur la musique de Vivre et laisser mourir.
That was weird.
Ça c'était bizarre.
Nothing weird ever happens here.
Rien de bizarre n'est jamais arrivé ici.
What do you say, just get out there and do some weird dancing?
Que dis-tu d'y aller, et de danser bizarrement?
я имею в виду, кем бы ты предпочла быть :
Weird Al Yankovic ou Dido?
Well, you-you know what's the weird thing?
Tu voulais pas ce job, de toute façon. Tu sais le plus drôle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]