Williamsburg tradutor Francês
152 parallel translation
Как насчет пообедать в Вильмсбурге?
Si on allait dîner à Williamsburg?
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
Il avait une piaule vers le pont de Williamsburg.
Я должен волноваться о шести санаториях, не говоря уже о комнатах... в Городском Парке Вилльямсбурга.
Je dois m'occuper de six maisons de convalescence... sans parler des appartements à Borough Park et à Williamsburg.
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
Так ты не хочешь в Вильямсбург?
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
Так что, в Вильямсбург не едем?
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
Можем съездить и в Вильямсбург
On peut aller à Williamsburg.
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма. Я знаю, он мёртв.
L'avenue Roosevelt jusqu'au pont de Williamsburg.
Мы поедем в колониальный Уильямсбург.
Visiter le vieux Williamsburg.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Le vieux Williamsburg est resté très archaïque.
Вильямсберг.
- Je suis de Williamsburg.
Может быть я смогу найти место в Бруклине, Вильямсбурге или типа того.
Je pourrais trouver un appartement à Brooklyn ou à Williamsburg.
Это как колония Вильямсбурга, только с меньшим количеством панталон и треугольных шляп
- Non, je ne suis pas dingue du tout. C'est comme un Williamsburg colonial, pantacourts et tricornes en moins.
Галерея Руфуса находится в Уильямсбурге.
La galerie de Rufus est à Williamsburg *.
Уильямсбург изжил себя.
Williamsburg c'est dépassé.
У Ковальского была камера хранения в Уильямсбурге.
Kowalski avait un garde-meuble à Williamsburg.
Это мост Уильямсбурга?
C'est pas le pont Williamsburg?
Вильямсбург, Краун-хайтс, Боро-Парк.
Williamsburg, Crown Heights, Boro Park.
Был членом шайки Хасидов-кислотников в Вилльямсбурге
C'est l'un des consommateurs d'acide hassidiques de Williamsburg.
Алексис сказала что будет сегодня в городе но она в Вильямсбурге.
Alexis a dit aller à Greenwich, mais elle est à Williamsburg.
Уильямсбург прекрасен в это время года.
C'est beau Williamsburg en ce moment.
Так.. скажи мне что случилось в Вильямсбурге.
Que s'est-il passé à Williamsburg?
Ты вильямсбургский проныра!
Toi! Williamsburg Weasel!
Я в Уильямсбурге и у меня очень маленькое окно в расписании.
Je suis à Williamsburg, et je n'ai pas beaucoup de temps.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно.
C'est le Williamsburg diner, appartenant à Han Lee, qui vient de changer son nom en Bryce Lee, parce que je suppose qu'il veut que les gens le prennent moins au sérieux.
Это Вильямсбург, Бруклин, и как бы вы не декорировали эту лачугу, я не забуду, что прямо на том месте, где ты сейчас стоишь, я видела двадцать первый палец Томми Охэнлона.
Ici on est à Williamsburg, Brooklyn, et aucune quantité de briques apparentes et de peintures pourra changer le fait que, là où vous vous tenez, J'ai vu le pénis de Tommy O'Hanlon plus de fois que j'ai envie de me souvenir.
Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный.
En fait, on est en train de monter une boite de cupcakes a Williamsburg, et je dois dire, qu'on s'en sort plutôt bien.
Эта кровать убирается к стене днём, так что можешь сохранить свой фирменный антураж в стиле
Le lit se replira contre le mur pendant la journée. alors tu pourras toujours conserver ta signature de Williamsburg
Из "Мебели Уильямсбурга".
Au supermarché de Williamsburg.
Это крутое групповое арт-шоу - в стиле Бруклинского Уильямсбурга, с этими печенюшками с травкой.
C'est un groupe de démo artistique Très Williamsburg, très brownie.
А это распространится быстрее по всему Вильямсбургу, чем вязаные шапочки и герпес.
Et à Williamsburg, ce genre de choses circule plus vite qu'un bonnet en laine ou que l'herpès!
Отвезите нас в Уильямсбург, пожалуйста.
Uh, emmenez nous à Williamsburg, s'il vous plait.
И нашла одну женщину в интернете, которая зовет себя Королева Вильямсбургских Купонов.
et j'ai trouvé cette femme sur le net qui se fait appeler La Reine des Coupons de Williamsburg.
Макс, это Вильямсбургская кьюпонная королева.
Max, c'est la Reine des Cupons de Williamsburg! Où a t-elle laissé sa couronne?
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Bienvenue au restaurant Williamsburg.
Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
Cupidon viendra au Williamsburg diner.
Его называют Вильямсбургом.
C'est celui de Williamsburg.
На мой последний день рождения Фанни взяла меня в колониальный Вильямсбург.
Pour mon dernier anniversaire, Fanny m'a emmené à la colonie Williamsburg.
Кэролайн, я записал тебе адрес аптеки в южном Уильямсбурге, у них там есть доктор.
Caroline, j'ai noté l'adresse d'un drugstore du sud de Williamsburg qui a un docteur sur place.
И мы можем раздать их на ярмарке Вильямсбурга.
Ainsi, on pourra les distribuer à la foire artisanale de Williamsburg.
Если вы ищите чего-то нового, я нашла двух прелестных девушек, которые открыли кексовый бизнес в своем доме в Вильямсбурге.
Si tu cherches des nouveautés, j'ai trouvé ces deux adorables filles qui apportent leur business de cupcakes de chez elles à Williamsburg.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбурга.
Bienvenu, à nouveau, au dîner des Williamsburg.
Я встречала группу Охотник Валентин пару раз через моего друга в Вильямсбурге
J'ai rencontré Hunter Valentine plusieurs fois à travers une des mes amies à... à Williamsburg.
Уильямсбург?
A Williamsburg?
Потому что я познакомилась с ними в Вильямсбурге
Parce que j'ai rencontré cette... ces filles à Williamsburg. - Oh
И меня достаёт, что приезжая в Уильямсбург после тяжёлой, блядь, работы в "реальной жизни", я вижу всех этих тупых папиных дочек в своих сраных шляпах...
Donc ça me gonfle quand je rentre à Williamsburg après avoir travailler dur toute cette foutue journée, dans la "vraie vie", et je vois toute ces stupides filles à papa avec leur putain de chapeaux melons...
Нападение с ножом в Вильямсбурге на двух из трех первых полос и во всех утренних ток-шоу.
L'attaque au couteau de Williamsburg a fait 2 gros titres sur 3 et tous les sujets des talk shows du matin.
- Где они его держали? - Где-то в дыре в Вильямсбурге.
- À Williamsburg.
Можно и в Вильямсбург.
On peut aller à Williamsburg.
До моста Уильяма.
Le pont de Williamsburg.
- Ммм-хмм.
Oh, Stars Hollow est mieux que la Williamsburg colonial.