Wimbledon tradutor Francês
81 parallel translation
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Vous préparez Wimbledon ou quoi?
Вы были в Уимблдоне?
Wimbledon?
Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
jouer à Wimbledon.
С моими родителями в Уимблдоне.
Avec mes parents à Wimbledon.
За кого ты на соревнованиях "Худышки Вирджинии"?
Quelle est votre favorite dans le tournoi de Wimbledon?
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Fulham Broadway, tête en bas pour Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
Нет, первый это тот, который сказал. Нет, не...
Non, le premier homme est celui qui dit : "ls cette Wimbledon"
что я Берти Вустер. Мало того, ты еще пятнаешь мое доброе имя. Какие-то глупости про поезд и Уимблдон.
J'ai dit que je n'était Bertie Wooster et, comme si cela ne suffisait pas, vous semblez avoir fait mon nom boue, quelque chose sur les trains et Wimbledon et une anecdote inconvenant.
Да, Берти решил, что лучше ему пойти на террасу... и поговорить с Гертрудой, не так ли, Берти?
Elle est à Wimbledon. Oui, Bertie pense qu'il pourrait chanceler sortir et avoir un mot avec Gertrude, ne vous?
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
Qu'un tel crime peut être perpétré à Wimbledon en plein jour, apportera une frisson à toute personne bien pensante.
Простите, я пропустил ланч. Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
L Désolé raté le dîner mais je dû apparaître à Wimbledon pour voir Madeline.
Я поехал на уимблдон.
Je peux aller à Wimbledon.
Тем временем на уимблдоне
PENDANT CE TEMPS, À WIMBLEDON
- Погоди, это ведь окрестности Уимблдона?
- Attend, on est bien dans le parc de Wimbledon?
Это точная копия комплекта, изготовленного в 1993-м году для герцогини Кентской.
La réplique de celles portées à Wimbledon, en 1993, par Son Altesse Royale, la duchesse de Kent.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Oui. Peter a obtenu une invitation à Wimbledon.
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
As-tu finalement obtenu nos billets pour Wimbledon?
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Je n'ai jamais gagné à Wimbledon avec ma famille présente dans la foule.
Тогда я уезжаю на Уимблдон. - Ладненько!
Je pars pour Wimbledon, alors.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
Et c'est pourquoi je suis à Londres... Pour gagner Wimbledon. On ne manquera pas ça.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
Et aujourd'hui marque le début de l'américaine Lizzie Bradbury à Wimbledon.
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
Vous avez participé combien de fois à Wimbledon, Peter? Ceci est ma treizième participation, en fait.
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
- Tu ne peux pas gagner à Wimbledon avec un service mou.
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
Est-ce que tu as assez de cran pour battre un ami au troisème tour à Wimbledon?
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
On me dit que c'est ton premier Wimbledon, et que tu vas aller jusqu'au bout.
Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
Ce n'est pas étonnant que les anglais ne gagnent jamais Wimbledon.
- О, привет. Я хочу выиграть Уимблдон.
Je veux gagner Wimbledon.
... невероятно, он в двух мячах от воскресного финала с американцем Джеком Хэммондом. - Да!
- Et incroyablement, juste à 2 points... de la finale de Wimbledon dimanche contre l'américain Jake Hammond.
Настал день финала на Уимблдоне!
Nous voici au jour des finales Wimbledon.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
Eh bien, Colt a brisé Jake Hammond. Et après ce changement... il va servir pour obtenir le titre de Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
Peter Colt est maintenant à 3 points de gagner le titre de Wimbledon.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
Tu pourrais être le champion de Wimbledon... ce qui signifie que t'aurais pas besoin de prendre l'emploi de pro au club.
Попавший на него по "уайлд кард", 119-ая ракетка в мире теперь чемпион Уимблдона!
Lejoueur sur invitation à gagné! Classé cent-dix-neuvième mondial. Maintenant champion de Wimbledon!
И Уимблдон.
Ainsi que Wimbledon.
- Чтобы как раз успеть к Уимблдону
- À temps pour Wimbledon.
- Уимблдон длится 2 недели.
- Wimbledon dure une quinzaine.
Это Уимблдон, Тед.
C'est Wimbledon, Ted.
Победители Кубка Уимблдона
Gagnants du trophée de Wimbledon
- Это как Уимблдон.
- C'est comme à Wimbledon.
Похоже на то, что я посадила его на ракетку и отбросила на Уимблдон.
C'est comme si je l'envoyais à Wimbledon avec une raquette de ping-pong.
Уимблдон?
A Wimbledon?
Нет. Уимблдон. Это должен быть Уимблдон.
Je parie que c'est Wimbledon.
Это будет как непрерывный Финал Уимблдона в нашей гостинной.
La finale de Wimbledon dans notre salon.
Слушай. Знаешь что? Я хочу извиниться за прошлую ночь и за всю эту фигню с Уимблдоном.
Je voulais m'excuser pour notre crise Wimbledon d'hier.
А ты из какого района Нью-Йорка родом?
T'es de quel coin de Long Island, Wimbledon?
Уимблдон, а вот и мы.
Wimbledon, nous voilà.
Но я не знаю номер телефона.
Le mélèzes, Wimbledon Common, mais je ne sais pas le numéro de téléphone.
- Уимблдона.
- A Wimbledon.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
J'ai pété à Wimbledon!
И, с этого дня и впредь,
Baron Cromwell de Wimbledon, et depuis ce jour,