Wreck tradutor Francês
20 parallel translation
Как в "Гибели" Гесперуса "?
Comme The Wreck of the Hesperus?
[ПЕСНЯ] Temptation Wreck my head
La tentation Me vrille le crâne 32e jour
Только, когда мой поезд терпит крушение.
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
He's a grieving wreck.
Il est dévasté par le deuil.
"Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется."
"Si vous n'arrivez pas à lutter, votre estime de soi sera prisonnier dans un rectangle" c'est écrit W-R-E-C-K-tangle- - ( wreck : naufrage ) "et votre sphère de honte vous englobera."
Считай это последней остановкой на Train Wreck Express вмешательства.
Bon, considère ça comme le dernier arrêt du train qui mène à la débâcle... Une intervention.
You wreck me, baby
[ " You wreck me, baby
Car wreck, 15 years ago.
Accident de voiture, il y a 15 ans.
* Я просто хотела, чтобы ты впустил меня *
All you ever did was wreck me
* Я должна была позволить тебе выиграть *
Yeah, you, you wreck me
Да, это конфетный король из Wreck-It Ralph..
Ouais, c'est King Candy des Mondes de Ralph.
♪ ломаешь меня ♪
♪ Wreck me ♪
♪ Ты ломаешь меня... ♪
♪ You wreck me... ♪
She's a total train wreck, and she was in jail.
Elle est abominable, et elle était en prison.
Симпсоны 26 Сезон 2 Серия Крушение отношений
♪ The Simpsons 26x02 ♪ The Wreck of the Relationship
I knew that pretty boy was a train wreck waiting to happen.
Je savais que ça allait finir par une catastrophe pour ce beau-gosse.
YoTo, Sudden * disaster Редакция :
- You Wreck Me
* Затем ощутив горящее падение *
All you ever did was wreck me
Мистер Шу?
You wreck me.