Yet tradutor Francês
99 parallel translation
# Все слова против меня
Yet every word I say turns out a sentence
They probably don't even have me on file yet.
Ils ne m'ont probablement pas mis sur les dossiers.
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet. Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава".
La CIA disait que les ogives nucléaires n'avaient pas encore été livrées.
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
Nous ne l'avons pas encore fait.
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Pourtant, le Président... et son Secrétaire à la Défense continuent de tromper... et désinformer le peuple américain... et maintenant ça suffit.
Not yet!
Non!
* Йети - мой отец и он будет защищать... * * Меня!
And yet he is my papa and he wants to protect me
Я все время балансировал на грани то мне было все равно, то я не хотел, то не мог но все же мне хотелось проявить себя перед людьми.
So l'm always conflicting with these positions swings yet to not importarmi, not wanting and not power still trying to affermarmi with others.
Шинупи, Шинупи, Шинупи Вы можете победит ее
Shipoopi, Shipoopi, Shipoopi But you can win her yet
Победить ее
You... can... win... her yet...
# И пока это только начало... #
And yet we ve just begun
"Ай м нот э герл, нот ет эву ман".
L am not a girl, not yet a woman!
- Какой из них менее отстойный? - Этот.
# Not in love with you quite yet #
Привет, Джейн.
- # But I haven t fallen in quite yet #
Я не потеряю его. Я заставлю его подумать.
~ I haven t lost him yet ~ ~ l'm gonna make him understand ~
* Yet but out our responsibilities. * А что есть обет бедности?
* Certes mais en dehors de notre autorité. * et de toutes les façons, que signifie la pauvreté volontaire?
"Но я дерзаю до конца."
Yet will I try the last.
If not yet, then you will.
- Bientôt.
* Но ты – мое любимое произведение искусства *
♪ Yet you re my favorite work of art ♪
I haven't told her yet.
Je ne lui en ai pas encore parlé.
? But maybe they ain't? ?
♪ But maybe they ain t seen the last of us yet ♪
* " же все закончилось?
♪ Is it over yet? ♪
Но давали лишь 50 центов за мою душу
♪ Yet they paid fifty cents for my soul ♪
What dragged her I haven't determined yet.
Mais je ne sais pas encore par quoi.
* Так близки и в то же время так далеки *
So close yet so far
I haven't even gotten you a gift yet.
- La vérité c'est que je n'ai pas encore ton cadeau.
It's simple yet thoughtful.
C'est simple, mais attentionné.
♪ Banner yet wave ♪
♪ Banner yet wave ♪
* * Ведь если бы он сказал что любит меня *
Yet, if he said he loved me
Theoretically, you're not born yet, so you could meet baby you.
Théoriquement, tu n'es pas encore née, donc tu pourrais te rencontrer bébé.
Well, they stole the coding for the firewall from a certain handsome yet humble underground hacker :
Ils ont volé le code pour le pare-feu à un beau mais humble hacker secret... Moi.
I don't quite have a finger on you yet.
Je n'ai pas encore tout a fait un avis sur toi.
* Он ещё не построен, парк *
♪ it s not built yet, the park ♪
Has the M.E. performed the autopsy report yet?
Est-ce que le légiste a rempli un rapport d'autopsie?
Anything on the Leeds phone trace? Not yet.
- Rien sur le téléphone de Leeds?
I'm not ready to be physically intimate yet.
Je ne suis pas prête à avoir des relations physiques pour l'instant.
And yet... ♪ Ta-da!
Et pourtant... ♪ Ta-da!
I don't know what's in it yet.
Je ne sais pas encore ce qu'il y a dedans.
You invite me heretoday as an apology and yet you seem benton offending me again.
Vous m'invitez ici aujourd'hui en guise d'excuse - et pourtant vous semblez déterminé à m'offenser à nouveau.
I don't know if the dancing hasstarted yet but perhaps His Royal Highnessand Rose could...?
Je ne sais pas si le bal à déjà commencé mais peut-être que son altesse sérénissime et Rose pourraient...?
I don't know yet.
je ne sais pas encore.
( Victoria ) Just the first day, trying to start a fire, took us forever, and... we haven't even found food yet.
Rien que le 1er jour, essayer de faire du feu, nous a pris des heures et nous n'avons même pas encore trouvé de la nourriture.
* Я знаю, что ты еще ничего не решил * * но я бы никогда не поступила плохо с тобой *
I know you haven t made your mind up yet But I would never do you wrong
* Ты еще никогда не встречал такую, как я *
You ain t seen nothing like me yet
He hasn't met us yet.
Il ne nous a pas encore rencontrés.
No, not yet.
Non, pas encore.
The other drones aren't in range yet.
Les autres drones ne sont pas à portée.
No, sir, not yet.
Non, monsieur, pas encore.
- Yet theres still this appeal
Pourtant il y a toujours cet attrait
* португальский голосовой переводчик *
♪ You haven't even put me to your mouth yet ♪
- We don't know yet.
- On ne sait pas encore.