Yolanda tradutor Francês
218 parallel translation
Эта Иоландита, так сильно потеет
Ce que Yolanda peut transpirer!
- А у Иоландиты прошло уже?
Yolanda va mieux?
Это гримёрная Иоланды?
La loge de Yolanda?
Входите, Иоланда!
Bienvenue, Yolanda.
Ио-ланда ме-ня у-би-ла.
Yolanda m'a suicidée.
Я видела, как сестра Крыса выходила из комнаты Вирхинии.
Soeur Rat était dans la chambre de Yolanda.
Иоланда.
Yolanda.
Сделайте исключение в честь приезда Иоланды!
Aujourd'hui est jour d'exception. - Nous avons Yolanda parmi nous.
Иоланда что-то передала сестре Крысе.
Yolanda a donné quelque chose à Soeur Rat.
– Ты умеешь шить, Иоланда?
Vous savez coudre, Yolanda?
"Вирхиния не спала на кровати. Иоланда – спит".
Virginia n'a pas utilisé le lit, mais Yolanda si. "
Что ты задумала с Иоландой?
Et à propos de Yolanda?
Ты больше не напишешь ни строчки о Вирхинии и Иоланде!
Tu n'écriras pas un mot à propos de Virginia et de Yolanda.
Иоланда, не думаю, что ты что-то значишь, я просто использую тебя.
Yolanda, ne pense pas que tu sois tant importante. Tu es seulement un objet pour moi.
Иоланда, спой!
Yolanda, chante.
Иоланда будет петь!
Yolanda Chantera.
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Saurais-tu quels sont les plans de Yolanda?
Иоланда будет здесь, она будет петь для тебя.
Yolanda sera là. Elle va chanter.
Это Иоланда Белл.
Je vous présente Yolanda Bell.
Успокойтесь, это Иоланда, новая гостья.
Calmez-vous. C'est seulement Yolanda. Notre dernière fille.
Сестра, отнесите кусок торта Иоланде.
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
Расставляйте стулья и объявляйте номер Иоланды.
Fais asseoir tout le monde! Yolanda va bientôt descendre.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине, вложившей всю свою душу в наш душеспасительный труд.
Au nom de toutes les femmes qui ont trouvé refuge consolation et bonheur d'entre ces murs Yolanda Bell, accompagnée par nous va nous divertir avec une chanson en hommage à cette femme qui s'est donnée corps et âme au travail rédempteur.
Для неё, нашей дорогой матери настоятельницы! Аплодисменты Иоланде Белл!
Pour elle, notre bien-aimée Mère Supérieure et pour Yolanda Bell, applaudissements!
Где Иоланда?
Où est Yolanda?
Кто видел Иоланду?
As-tu vu Yolanda?
Иоланда, это я, открой.
Yolanda, c'est moi. Laisse-moi entrer.
Иоланда, мы же ведь не станем делать глупостей?
Yolanda Pas de conneries, hein?
Всё в порядке, детка. Всё хорошо.
Ça baigne, Yolanda, ça baigne.
Ладно, Я Иоланда.
Bien. Je suis Yolanda.
Я буду кем-то типа "Ооу, Иоланда, я потеряла файл."
Ce serait "Ooh, Yolanda, j'ai perdu le dossier."
Иоланда Риз в роли прекрасного Майора Стэйси Монро.
Yolanda Reese est le commandant Monroe.
Моя чудесная Иоланда.
Ma douce Yolanda.
- Иоланда, я бормочу, словно идиот.
Il y a à manger ou... Yolanda, je balbutie comme un idiot. Allons.
Давай-ка начистоту, Иоланда.
Temps mort, Yolanda.
Иоланда, пожалуйста, хватит.
Yolanda, pitié, arrête.
Я люблю тебя, Иоланда.
Je t'aime, Yolanda.
Тебе нужно лечиться, Иоланда.
Tu as besoin d'aide, Yolanda.
Меня зовут не Иоланда.
Je ne m'appelle pas Yolanda.
Что ж, можешь продырявить меня, Иоланда но я только что видел правду.
Tu peux me cribler de balles, Yolanda. Mais n'empêche que j'ai vu la vérité.
- Иoланда? - Да?
- Yolanda?
Моя кузина - медиум.
Ma cousine Yolanda est voyante.
Иоланда Куинн.
- Yolanda Quinn.
Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин.
Yolanda... Vous ne ressemblez pas du tout à Marilyn.
Меня зовут Иоланда
Je m'appelle Yolanda.
Иоланда, прошу тебя!
Yolanda, s'il te plaît.
Но когда я вернулся в кровать, Иоланда не спала. И это было странно, потому что она никогда не просыпается ночью.
Je retourne au lit et Yolanda est réveillée, et c'est bizarre, car elle dort toujours d'une traite.
- Хорошо,
Yolanda, va à la cuisine.
Не важно, возвращайся Возвращайся, дедушка - Целую, Иоланда
Je t'embrasse, Yolanda.
Иоланда, я в неоплатном долгу.
Yolanda, je vous dois tellement.
Ко мне или к работе это отношения не имеет. Итак.
Je n'ai permis à personne d'autre que Yolanda de vendre des armes.