Zeitgeist tradutor Francês
11 parallel translation
Да, в журнале "Дух Времени".
Avec le magazine Zeitgeist.
- Я веду семинар "Культурное дыхание эпохи" в Университете.
Je fais un séminaire sur Ie Zeitgeist culturel à CoIumbia.
- Пленки с Духом времени ( Zeitgeist ).
- La culture populaire.
- Ты посмотрел пленку с Духом времени.
- Avez vous vu les Zeitgeist tape?
Поэтому, нам нужно воспользоваться финансовым кризисом, используя его слабость. Вот несколько советов : 1 ) Разоблачайте банковское мошенничество.
Les hommes derrière le rideau le savent très bien, et ils savent aussi que si jamais les gens prennent conscience de l'authenticité de leur relation à la nature et de la vérité de leur propre pouvoir, toute l'élaboration de ce Zeitgeist dont nous sommes la proie s'effondrera comme un château de cartes.
Внес свой вклад в дух времени.
J'ai contribué au Zeitgeist.
Знаешь, ботанская культура теперь мейнстрим. Так что, то что ты используешь слово "ботан" уничижительно, означает, что это именно ты отстал от жизни.
Quand tu es péjoratif envers les geeks, c'est toi qui es hors du zeitgeist.
Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок.
Sa tape en plein dans le grand Zeitgeist du moderne de cette cour.
"Проблемная стерва" где-то там, в духе времени сейчас... Думаю, у меня есть 18-часовое окно, прежде чем люди поймут, что они смеются просто так.
"Problem bitch" est probablement dans le Zeitgeist maintenant... j'imagine que j'avais une fenêtre de 18h avant que les gens ne réalisent qu'ils en rigolaient pour rien.
Зейт-Гейст?
Zeitgeist c'est ça?
Ты будешь смотреть сейчас пленку с Духом времени.
Vous allez regarder ces Zeitgeist tape.