Zing tradutor Francês
48 parallel translation
Я как-то видел один фильм про династию Дзынь.
J'en ai vu un sur la dynastie Zing, c'est ça?
Я пробовала новое заклинание, парящая роза, потом вдруг, вжик, вжик, вжик.
Je m'entraînais à faire flotter une rose quand soudain, zing, zing, zing.
Я уже 30 лет за стойкой, и уж поверьте, кое-что об этом знаю. Могу даже дать Вам рецепт.
Mais après 30 ans derrière un zing,... je peux même vous donner la recette du coup de foudre!
Зинк, администратор.
Un certain Zing.
Полиция Лос-Анджeлeса. Мы ищeм чeловeка по фамилии Зинг.
L.A.P.D., on cherche un certain Zing.
Прошли годы, и Жак решил стать врачом, чтобы помогать страждущим.
( Ensemble ) Zing! Les années passent. Jacques décide de faire médecine pour soigner ceux qui souffrent.
Но, пусть он и некрасив, совсем беден, питается одними консервами и усыпан прыщами, ему удается соблазнить самую желанную девушку в округе.
( Ensemble ) Zing! Bien qu'il soit moche très pauvre qu'il ne mange que des conserves et que ça lui donne des boutons il séduit Carole, la fille la plus convoitée de la faculté.
Извини!
- Désolé. - Zing.
Может изменим текст нашего автоответчика. на что-нибудь пободрее и по-острее?
Et si on changeait notre messagerie de répondeur pour qu'elle ait un petit plus de zing, et un peu plus de peps?
Бордро и остро.
Zing et peps.
Может изменим наш аппарат ещё более новым сообщением в котором ещё больше бодрости и остроты?
Et si on faisait une messagerie encore plus nouvelle avec encore plus de zing et de peps?
а что такое "дзынь"? Это какой-то сленг белокожих?
C'est quoi "zing", de l'argot de blanc?
Мой парикмахерский квартет делает убийственную версию " Дзынь!
Mon quartet a capella chante une super version de Zing!
ѕриближаюсь.
J'arrive. - Zing! - Zing zing zing.
Знаешь, всё дело в химии, жар.. бах!
Tu sais, tout n'est qu'alchimie, le zing, le s... le pah!
Бумс! А потом дзззззииииннннь!
Et puis zing.
Минуточку внимания?
( normal ) Excusez-moi. zing!
Тетя Ванда, сказала, что вы двое были просто как, Дзинь!
Tante Wanda dit que vous y avez eu le "zing".
Я ничего не знаю про "Дзинь".
Je vois pas, le zing...
" Они почувствовали Дзинь.
Ils ressentirent un zing.
"Потому как Дзинь происходит один раз в твоей жизни."
Car un zing n'arrive qu'une fois dans la vie.
"Твой Дзинь придет, любимая моя."
Ton zing viendra, mon amour.
Потому что ты мой Дзинь, Мэвис.
Parce que tu es mon zing, Mavis.
Это называется Дзинь и я хочу петь.
Ça, c'est le zing C'est du marketing
Дзинь в воздухе и меня ничего не заботит.
Y a du zing dans l'air Mon esprit se libère
Я окрылен Дзинь, который мы разделили
Je plane avec mon zing On touche plus terre
Потому что ты мой Дзинь.
Car tu es mon zing
Рядом с Дзинь стрела Купидона это маленький укус пчелы
Zing, kidnapping Cupidon, baby-sitting
Это Дзинь и занг и дзингиди-ди
Ça fait zing-zag et zinguili-guili
И есть только одна леди, которая Дзинь для меня.
Une seule zing dans ma vie
Потому что, когда ты звенишь от Дзинь
Dézingué par le zing?
Дзинь в воздухе
Y a du zing dans l'air
Я окрылен Дзинь который мы разделили
Je plane avec mon zing On touche plus terre
Потому что ты мой Дзинь
Car tu es mon zing
Почувствуй Дзинь, е ба-да-бинь, е
Vis le zing, yo V'là le zing, yo
Zing?
Zing?
Бугагашенька!
Mabel : Zing!
Привет, как ты ( кит. )?
Nin Hao, Ni Zing.
Дзиннь!
Mon Zing!
- Дзиннь, дзиннь?
Zing-Zing?
Я ее любил.
Elle était mon Zing.
- Да, мой дзиннь.
Oui, mon Zing.
* И вслед за ними и мое сердце. *
♪ Zing, zing, zing, a fait ma corde sensible ♪
[прим. – предположительно, отсылка к группе One Direction] – Зачет!
- Encore du zing!
Будильник моего члена.
Le zing de mon wang.
♪ red, red wine, you give me whole heap of zing ♪
♪ Rouge, Vin Rouge, tu me donnes tant d'entrain ♪
♪ whole heap of zing, make me do me own thing ♪ ( песня группы UB40 - Red Red Wine )
♪ tant d'entrain, j'en fais mon propre machin ♪
Меня тошнит.
# Zing, zing, zing, de ce violon-là # - J'ai mal au coeur.