Абеля tradutor Francês
93 parallel translation
и такими личными, мучится со своим загаром и личностью и не в Коноко, и не у Абеля
Ils le torturent tellement Perturbé et si personnel Passant le Conoco, l'Abel's
Я никогда не видела Абеля до сегодняшнего дня.
Je n'avais pas revu Abel depuis.
Парень был в больнице прошлой ночью, смотрел на меня и Абеля.
- Ton ami de l'ATF. Hier soir, à l'hôpital, il nous matait, Abel et moi.
Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
L'opération s'est bien passée, mais ça affecte son système.
Я думаю, она сможет достучаться до Абеля.
Je crois qu'elle pourra atteindre Abel.
График Абеля!
Le schéma graphique d'Abel!
То же самое происходило с нашими компьютерами, когда они работали с формулой Абеля.
La même chose est arrivée à nos calculateurs quand ils travaillaient sur la formule d'Abel.
Теперь у нас есть машина, способная рассчитать формулу Абеля.
Nous avons maintenant la machine capable de calculer la formule d'Abel.
Машина способна решить формулу Абеля, она живая и может преодолеть "алгоритм абсурда".
Une machine vivante capable de résoudre la formule d'Abel et de venir à bout de "l'algorithme absurde".
Профессор, немедленно позовите Абеля.
demandez à Abel de venir tout de suite.
Пожалуйста, приведите ко мне Абеля. Привет, Абель.
Abel.
Всё это может быть предотвращено с помощью формулы Абеля и существом, способным просчитать её.
Tout cela peut être résolu par la formule d'Abel et par cette entité capable de la résoudre.
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
Broni surveillera le premier étage on ira à la chambre d'Abel au second.
И, наконец, кодовый замок на двери Абеля.
il y a un code sur la porte d'Abel.
поцелуй Абеля за меня.
Embrasse Abel pour moi.
чтобы все искали Абеля.
Tout le monde doit chercher Abel.
связал Затем забрал Абеля и ушёл.
Il m'a traînée dans la chambre, attachée, puis est parti avec Abel.
Взяла Абеля как своего собственного.
Tu as accueilli Abel comme le tien.
И я смотрю на Томаса и Абеля, и я... Я думаю, как это должно работать?
Je regarde Thomas et Abel, et... je me demande comment ça marche.
Это выпало из одной из раскрасок Абеля.
C'est tombé d'un livre d'Abel.
Элида взяла Абеля с собой.
Elyda a emmené Abel faire une course.
Пожалуйста, давайте поблагодарим нашего Мастера цели, мистера Абеля Шеридана!
S'il vous plaît, vos remerciements à notre Maître de Cible M. Abel Sheridan!
Так лучше для Абеля, и... позволит мне быть ближе к Томасу.
C'est la meilleure chose pour Abel, et ça me permet d'être proche de Thomas.
Я здесь, чтобы навестить моих внуков, Абеля и Томаса.
Je suis là pour voir mes petits-enfants, Abel et Thomas.
Так, у Абеля нарушение сердечного ритма.
Le rythme cardiaque d'Abel est devenu irrégulier.
Могу я увидеть Абеля?
Je peux voir Abel?
Давай дождёмся выписки Абеля.
Attendons qu'Abel rentre à la maison.
Но Маргарет внесла изменеия в мои данные по страховке, чтобы за счёт неё покрыть лечение Абеля.
Mais Margaret a changé mon statut pour qu'Abel soit couvert par mon assurance.
Абеля выписали.
Abel peut sortir.
Сказал, следующее, что он сделает – заберёт Абеля и отвезёт его в Белфаст.
Le prochain truc qu'il fait c'est prendre Abel et l'amener à Belfast.
Похищение Абеля, и та хрень, что со мной сегодня произошла... Я об этом сообщу.
Abel kidnappé, ce qui m'est arrivé aujourd'hui.
Нет никаких свидетельств пребывания Абеля в Белфасте.
Il n'y a aucun document prouvant qu'Abel est jamais allé à Belfast.
Похищение Абеля, и та хрень, что со мной сегодня произошла...
Abel a été kidnappé, la merde qui m'est arrivée aujourd'hui...
Я не думаю, что у Каина и Абеля был белый вязаный костюмчик, не правда ли?
Je ne pense que Caïn ou Abel ait eu des ensembles en laine. L'ont-ils?
Я нашла вашу статью о нарциссическом расстройстве личности проницательной, особенно в отношении Абеля Гидеона.
J'ai trouvé votre article sur le narcissisme très pertinent, particulièrement vos opinions concernant Abel Gideon.
Но могу сказать вам, и вы можете передать генеральному прокурору, что мы подобрались к живому нелегалу КГБ на американской земле - ближе всего со времён Рудольфа Абеля в 1957.
Mais je peux vous dire Et vous pouvez dire au procureur qu'on a jamais été aussi près d'un membre du KGB infiltré sur le sol américain depuis qu'on a arrêté Rudolf Abel en 1957
Детские фотографии Абеля.
Abel bébé.
Мы должны увезти Томаса и Абеля подальше от клуба.
Il faut emmener Thomas et Abel loin du club.
Ты не будешь воспитывать Томаса и Абеля.
Tu n'élèveras pas Thomas et Abel.
Как дела у Абеля?
Comment va Abel?
Ей будет приятно повидать Абеля.
Ca pourrait lui faire du bien de voir Abel.
Схожу заберу Абеля.
Je vais chercher Abel.
Чего я не понимаю, так это, зачем вы перевели Абеля Гидеона обратно в свою больницу для беспокойных больных.
J'essaie de comprendre pourquoi vous avez réinterné Gideon à votre hôpital pour malades refoulés.
Я так понимаю, сюда вернули Абеля Гидеона.
Je vois qu'Abel Gideon a retrouvé son perchoir.
Вы использовали принудительное лечение, влияя на Абеля Гидеона и Уилла Грэма, чтобы сбить расследование по делу Потрошителя со следа.
Vous pratiquiez la thérapie coercitive sur Gideon et Graham pour qu'ils faussent les enquêtes sur l'Éventreur.
Я укажу тебя как доверенное лицо — и в случае необходимости ты сможешь забирать Абеля из школы.
On se retrouve là-bas. Je te mets comme personne de contact, ce qui veut dire que tu peux aller chercher Abel à l'école si besoin.
Мне надо назад в "Рэд Вуди", уложить Абеля.
Je dois rentrer à Red Woody pour coucher Abel.
Уверены ли мы, что смерть Абеля была самоубийством? А вот и вы, профессор.
Sommes-nous sûrs que la mort d'Abel Mindler était un suicide? Zone hautement sensible Évaluation ressources.
У нас остатки батальона Фокса, батальона Абеля и батальона Джорджа!
La Compagnie Able et la Compagnie George!
- Если не веришь мне, спроси своего друга Абеля. Он видит будущее.
Il voit le futur.
Дело плохо. Насчет Абеля?
Sur Abel?