Авокадо tradutor Francês
160 parallel translation
Как спелое авокадо.
Comme une planche pourrie.
Авокадо, мальчик и девочка.
Des avocats... mâles et femelles!
Этот фермент в авокадо несовместим с твоим химическим составом крови.
L'avocat contient une enzyme incompatible avec votre sang.
и авокадо.
Vous détestez le cinéma.
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Il y a de la sauce piquante, de l'avocat, de la coriandre, mélangés selon votre choix à des haricots, du poulet, du bœuf ou du porc.
Он ест винегрет из авокадо и креветок... руками.
Quatre minutes, c'est suffisant où est la bombe? Il mange son avocat à la vinaigrette avec des crevettes et ses doigts.
- А, нет, авокадо и креветки не разморозились.
- Ah, non, les avocats et crevettes n'arrivent pas à décongeler.
- Я люблю манго. Авокадо?
J'aime les mangues.
Я не знаю, как выбирать авокадо.
Un avocat? J'ignore comment ça se choisit.
Авокадо.
un avocat.
Я хочу три яйца, две крабовых пасты и одно авокадо, и еще пудинг с кетчупом... и банку фанты!
Je veux 3 sandwiches aux oeufs, 2 terrines de crabe, un avocat, du boudin noir, du blanc aussi, du ketchup... et une cannette de soda!
( Соус для чипсов, пюре из авокадо и томатов со специями ).
- Il y a du guacamole.
Она подаётся с полентой из авокадо.
C'est servi avec de la polenta d'avocat.
Я сделала тебе бутерброд с авокадо.
Tu as l'avocat et la mayonnaise.
Сима, полбутерброда с авокадо.
Sima, un avec avocat.
Здесь у нас были яблони. Здесь - авокадо. Здесь были лимоны.
Il y avait des pommes... des avocats... des citrons.
Это маска из авокадо.
C'est un masque à l'avocat.
Коричневый, золотистый и авокадо.
Marron... Et avec des dorures...
Тогда мне три коричневых и авокадо.
Et d'autres coul... Mettez m'en trois en marron et pas d'autres couleurs.
Суп из авокадо с маслом авапухи,.. ... голубой тунец с авапухи и сашими с халапеньо.
Soupe d'avocat à l'huile d'Awapuhi, thon rouge et Awapuhi accompagné de sashimis de jalapeño.
Если вам надоест, вы можете покрасить ваш дом в оранжево-коричневый цвет и изучать авокадо.
"Si ça vous branche plus, peignez votre maison en orange et mangez un avocat."
твой любимый ресторан - имеет новую строку меню - возмутительное сочетание цыплёнка, авокадо и яйца в смятку под названием "Яйцо Си Джей Крегг"
- Ton restau favori. - Innove, avec un mélange de poulet et d'oeufs pochés : - "L'oeuf à la C.J."
Принесла тебе авокадо.
Bonjour. Je vous ai amené des avocats.
Буррито фри, без фасоли, без риса, без авокадо и без соуса?
Deux burritos grillés, sans haricots, sans riz, sans guacamole et pas trop épicé.
Весь секрет в авокадо хаас.
Le secret, c'est les avocats Haas.
Джейми Альварадо любит авокадо.
Jamie Alvarado aime essayer les avocats.
Шатуорт, торт. Альварадо, авокадо.
Shatsworth, chat corse, Alvarado, avocat.
- Это как бы адвокат, и авокадо.
- Comme le métier et le fruit...
Яйца, авокадо, немного сыра, который был в холодильнике.
Oeufs, avocats et un fromage inconnu qu'il y avait dans le frigo.
Я люблю... авокадо.
J'adore les avocats.
- Перестань смеяться надо мной, авокадо жареный.
- Arrête de rire de moi, avocat frit!
Кто хочет авокадо?
Qui en veut un à l'avocat?
Тебе, Идо, брынзу или авокадо?
Ido, fromage ou avocat?
Он занимался подготовкой Парада Авокадо.
Il s'occupait de la parade de l'avocat.
Я почти закончила свой фирменный омлет с сыром и авокадо.
J'ai presque fini ma fameuse omelette fromage-avocat.
Что ты делаешь? Ты ведь не любишь авокадо.
Mais, t'aimes pas l'avocat.
Посмотри на эти авокадо.
Regarde tout cet avocat!
Засорил наш туалет порцией авокадо?
Quels lavabo ou toilette as-tu bouché?
Нет, это прекрасно. Я собираюсь подружится с птичками твоего отца. И я скормил им авокадо.
J'ai voulu faire ami avec les oiseaux de ton père, alors je les ai nourri avec l'avocat.
Нет, Сэм! Скажи что ты не кормил птичек отца авокадо, пожалуйста...
Dis-moi que t'as pas donné d'avocat aux oiseaux.
Они любят фрукты, и они с удовольствием сожрали авокадо.
Un d'eux l'a bouffé direct.
- Авокадо - токсичны для птиц.
- Les avocats sont toxiques pour eux.
Зелёные : гуакамоле, паста из авокадо.
pour le fromage. Vert : guacamole.
Возьмите лучше авокадо.
- Prenez des avocats,..
Ну, там есть несколько приемлемых ответов, например, C : околоземный транспорт, но никак не B : фермер, выращивающий авокадо.
Il y a plusieurs réponses acceptables. Prenons C : transport exoterrestre. Mais certainement pas B, producteur d'avocat.
Но я почти ничего не помню о свадьбе моего второго кузена, потому что мне было 6 лет, и еще эта странная аллергическая реакция на авокадо, и...
Mais je ne m'en rappelle pas vraiment, parce que j'avais six ans, et j'ai eu cette incroyable réaction allergique aux avocats...
Авокадо, лук, рубленный чеснок - и ба-бах!
De l'avocat, de l'ail écrasé...
Вам было 14, когда вам, наконец, начало нравиться авокадо.
Avant l'âge de 14 ans, vous n'aimiez pas l'avocat.
Авокадо.
Chut, mon avocat!
Аккуратнее с этими авокадо.
Attention aux avocats.
Мы тут авокадо не держим, дружище.
Pas de guacamole de merde ici.