Автосалон tradutor Francês
39 parallel translation
отвезти тебя в автосалон, чтобы ты могла выбрать любой автомобиль, какой пожелаешь.
J'ai hâte de t'offrir la voiture de tes rêves.
Здесь не автосалон, приятель.
Je ne suis pas concessionnaire.
Вы идёте в автосалон, видите большую вращающуюся платформу a на ней ничего.
Imaginez un salon de l'auto, une énorme plaque tournante, avec rien dessus.
Автосалон "Сумасшедший Вацлав"
VACLAV LE FOU VOITURES D'OCCASION
На следующем повороте направо и назад в автосалон.
Prenez la prochaine pour rentrer au garage.
Мы должны продолжать ехать в автосалон. Таков был план.
Il faut continuer jusqu'au garage, comme convenu.
Когда машина вкатится в автосалон с абсолютно сухим баком, я хочу, чтобы ты был со мной когда все скажут : "Kрамер и этот парень проехали дальше за черту, чем любой другой мог мечтать."
Quand on rentrera au garage avec ce réservoir à sec, tout le monde dira : "Kramer et l'autre type... ils ont fait descendre l'aiguille à un niveau inimaginable."
Автосалон.
On arrive au garage!
Я сегодня еду в автосалон.
Je vois le vendeur ce soir.
- Сам иди! На самом деле Джордж-старший улизнул с чердака... и отправился в местный автосалон Форда.
En fait, George Senior s'était glissé hors du grenier et s'était rendu chez Ford.
Или даже автосалон.
Peut-être même un concessionnaire auto.
На заре я пойду в автосалон, подожду два часа до открытия, а затем своей психической атакой надеру задницу этому продавцу.
À l'aube, j'irai chez le concessionnaire, attendrai 4 heures avant l'ouverture... et botterai les fesses mentales d'un certain vendeur.
Эй, мы можем заехать в автосалон Lexus?
Hé, pouvons-nous aller chez Lexus?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Le vendeur de bagnoles l'a retirée du concours, car l'année dernière, le gagnant a tenu trois jours, s'est endormi au volant et a foncé dans une fanfare de majorettes.
Боб, вроде, и так в порядке, автосалон у него в Аризоне.
Il paraît que Bob se débrouille pas mal avec son garage, en Arizona.
Но когда вы заходите в магазин, будь то магазин электротоваров, мебельный или автосалон, вы действительно представляете, как вы используете эту вещь и получаете от неё удовольствие.
Dans un magasin, que ce soit de l'électronique, des meubles ou des voitures, on s'imagine posséder, utiliser et apprécier les objets.
Поэтому я повела папочку в автосалон, чтобы выбрать мне подарок на день рождения.
J'ai emmené papa chez le concessionnaire auto pour choisir mon cadeau.
Если я покупаю автомобиль, он приобретает автосалон.
Si moi, j'achète une voiture de sport, lui, il achète toute la concession.
Sunray Motors открывает в понедельник свой новый автосалон, но на сегодня, они предоставляют его нам.
Sunray Motors ouvre leur nouvelle concession lundi, mais aujourd'hui, ils nous le prêtent.
Приеду в автосалон, и выебу в жопу, понятно?
Je vais venir chez le concessionnaire et t'enculer.
Значит, двое бывших заключённых "знакомятся" в тюрьме, выходят на свободу и открывают на пару, вот такой автосалон.
Donc, deux ex-détenus font connaissance en prison, sortent de taule et vous démarrez une affaire comme celle-ci.
Его отправили в тюрьму "Хадсон", он получил аттестат зрелости, стал наставником среди заключённых, а потом, выйдя на свободу, открыл автосалон.
Il a été à Hudson Correctional ( centre de réinsertion ), il a obtenu son diplôme, il était conseiller d'entraide et, quand il est sorti, il a ouvert cette concession automobile.
Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие.
Peut-être a-t-il repris le trafic de drogues, en utilisant la concession comme couverture.
Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон.
Reade a été tué car il avait découvert que Baez faisait du trafic d'armes dans la concession.
Сейчас у него автосалон и ресторан.
Il tient une concession automobile et un restaurant à Pittsburgh.
- У меня есть автосалон в Катскилле...
J'ai un concessionnaire à Catskill.
Мне понравился ваш автосалон.
J'ai aimé ce que j'ai vu à votre concessionnaire.
Ну, то есть мошенник выдаёт себя за копа, а бывший автосалон притворяется полицейским участком?
Un voyou en flic et une concession de bagnoles en commissariat?
- У него свой автосалон.
- Il est propriétaire d'une carroserie.
У его старика был автосалон. и больше денег, чем он мог посчитать.
Son père avait une concession automobile et plus de fric qu'il ne pouvait en compter.
Она устроила меня к своему отцу в автосалон.
Elle m'a trouvé un bon travail vendeur de voitures à la concession de son père
Я даже проверила каждый автосалон в Южной Калифорнии, в котором могли арендовать такой же Range Rover, как у тебя.
J'ai même vérifié chez tous les loueurs de voitures de Californie du Sud si quelqu'un avait loué le même Range Rover que le tien.
Похоже, что я стою перед... перед входом в автосалон
je ressemble à quelqu'un qui devrais se tenir en face d'un... D'un concessionnaire automobile.
Значит вы должны знать, что автосалон из которого вы украли машину принадлежит мне.
Donc, vous savez que je suis propriétaire du véhicule que vous avez volé.
У вас такие же глаза, что были у моего папы... до того, как я сожгла его автосалон.
Vous avez les mêmes yeux que mon père avait avant que je brûle sa concession automobile.
- У нас есть автосалон.
- Ils sont concessionnaires.
Ленни отмывал деньги через автосалон... деньги с наркотиков.
Lenny blanchissait de l'argent de la drogue dans la concession...
Ну почему не долбаный супермаркет или автосалон?
Ça aurait pu être un foutu supermarché ou un concessionnaire auto.
- Они ехали в автосалон?
- Il y avait un garage?