Аж мурашки по коже tradutor Francês
36 parallel translation
Аж мурашки по коже. Что?
La "Taverne de la Jamaïque"!
У меня от неё аж мурашки по коже.
Elle me donne la chair de poule.
Этот парень пялился на меня все время. У меня от него аж мурашки по коже забегали.
Ce type n'a pas cessé de m'épier.
Аж мурашки по коже.
Chair de poule!
Аж мурашки по коже.
- J'ai la chair de poule.
Аж мурашки по коже пошли, ты сейчас сказала это женским голосом.
- C'était flippant. On aurait vraiment dit une fille.
У меня аж мурашки по коже были.
J'ai eu des frissons dans le dos.
Наконец! У меня аж мурашки по коже!
J'ai la chair de poule, les amis.
Ууу.... аж мурашки по коже...
Ça doit être à propos d'un congélateur.
Даже страшно подумать, аж мурашки по коже.
Rien que d'y penser, j'en tremble.
Какое-то дурное чувство, аж мурашки по коже.
Ça donne l'impression de faire un truc flippant et clandestin.
Оу, у меня аж мурашки по коже побежали.
J'ai des frissons.
Мы с Лили... Занимаемся незащищённым сексом. Ой, аж мурашки по коже.
{ \ pos ( 192,230 ) } avons des relations non-protégées. " J'en ai des frissons.
Неужели передо мной сам Р.Л. Стайн, а то у меня аж мурашки по коже.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Est-ce-que R.L Stine est là, car tu viens de me donner la chair de poule?
Аж мурашки по коже.
Ca m'a fais flipper.
Когда вспоминаю день нашего знакомства, Каждый раз, аж мурашки по коже.
Chaque fois que je pense au jour où on s'est rencontré, j'ai la chair de poule.
Аж мурашки по коже.
J'en ai la chair de poule.
Аж мурашки по коже.
J'en ai la chair de poule.
У меня аж мурашки по коже бегали.
J'en avais la chair de poule...
Аж мурашки по коже.
Reste tranquille.
У меня аж мурашки по коже прошли.
C'était flippant.
Это было так реально, что аж мурашки по коже.
C'était effrayant à quel point ça semblait réel.
Это казалось таким настоящим, что аж мурашки по коже.
C'était effrayant à quel point ça semblait réel.
Аж мурашки по коже.
J'en ai la chair de poule, vraiment.
Прости, так сказал, что аж мурашки по коже, да?
Je ne voulais pas passer pour un malade.
Аж мурашки по коже.
Un truc de malade.
Фу, аж мурашки по коже!
Oh, t'es un malade!
- Аж мурашки по коже.
- J'en ai la chair de poule.
Аж мурашки по коже, правда?
Ça vous a dressé les poils, hein?
У меня аж мурашки по коже.
- Ils sont hérissés les poils sur les bras.
Аж мурашки по коже, Джейк.
J'en ai des frissons, Jake.
Что ещё более странно, аж мурашки по коже ползают...
Ce qui est bizarre, c'est que tout ce qui me dégoûtait... Je ne pouvais pas serrer la main des gens.
Аж мурашки по коже.
J'ai la chair de poule.
У меня аж мурашки по коже.
Il me donne la chair de poule!
Аж пробрало. У меня до сих пор мурашки по коже.
Oh, bon sang, regarde ma peau, j'en ai encore la chair de poule.
Клянусь богом, у меня аж бля мурашки по коже.
Je le jure devant Dieu, J'en ai la chair de poule.